-
47/7/12 뉴스데이 카운티 골칫거리 독자 투고함에서
7/12/47 Newsday COUNTY IRRITANT from our Mail Box
7/12/47 Newsday COUNTY IRRITANT from our Mail Box
-
그의 길을 오다 메릭-어제 하루 종일 임대할 집을 찾았지만 운이 없었다. 너무 역겨워서 결국 선술집에 가서 취했다. 집에 돌아와서 들어가 보니 공중에 떠 있는 비행접시를 보았다! -농담 아님.
Coming His Way Merrick-Out all day yesterday looking for a house to rent but no luck. I got so disgusted I ended up in a tavern and got lit. When I got home and went in the house I SAW FLYING SAUCERS IN AIR! -No Foolin.
Coming His Way Merrick-Out all day yesterday looking for a house to rent but no luck. I got so disgusted I ended up in a tavern and got lit. When I got home and went in the house I SAW FLYING SAUCERS IN AIR! -No Foolin.
-
뒤섞인 말 웨스트베리-벨모어 라디오 햄의 메시지는 어떤 신사가 올림포스의 높은 곳에서 보낸 것 같다. 많은 박식한 영혼들과 마찬가지로, 발신자는 자신의 암호에 몇 가지 "뒤섞인 말"을 포함하는 것을 참지 못한다. 아니면 우리 햄의 잘못인가? 여기 메시지가 있다: 인간의 헛소리에 지쳤다 원자 전쟁을 기다리지 않을 것이다 태양계를 교란시키므로 비행 디스크를 보냈고 올해 말 화성인 아래에 세계를 세울 것이다. -단순한 전치. 모든 독자들이 적절히 경고받았기를 바란다. -스티븐 M. 슈스터. (다른 해독자들은 "기다리지 않을 것" 대신 "무법자" (ATLAW)를, "교란시키므로" 대신 "붕괴시키므로"를 얻었다-
Garbles Westbury-Bellmore Radio Ham's message seems to be from some gentleman occupying an Olympian height. As with many of these erudite souls, the sender can- not resist including a few "garbles" in his code. Or is our Ham guilty? Here is your message: TIRED OF HUMAN NONSENSE WON'T AWAIT ATOMIC WAR DISTURB- ING SOLAR SYSTEM SO SENT FLYING DISKS AND WILL SET UP WORLD UNDER MARTIANS LATE THIS YEAR. -Simple transposition. Hope all your readers are appropriately warned. -Stephen M. Schuster. (Other ungarblers got "outlaw" (ATLAW) instead of "await," "disrupting" instead of "disturb-
Garbles Westbury-Bellmore Radio Ham's message seems to be from some gentleman occupying an Olympian height. As with many of these erudite souls, the sender can- not resist including a few "garbles" in his code. Or is our Ham guilty? Here is your message: TIRED OF HUMAN NONSENSE WON'T AWAIT ATOMIC WAR DISTURB- ING SOLAR SYSTEM SO SENT FLYING DISKS AND WILL SET UP WORLD UNDER MARTIANS LATE THIS YEAR. -Simple transposition. Hope all your readers are appropriately warned. -Stephen M. Schuster. (Other ungarblers got "outlaw" (ATLAW) instead of "await," "disrupting" instead of "disturb-
-
워싱턴은 세계를 기대한다
Washington expects the world
Washington expects the world
-
더." 라디오 햄은 만족하는가?
der." Is Radio Ham satisfied?
der." Is Radio Ham satisfied?
-
첨부 문서 67-83894-93
ENCLOSURE 67-83894-93
ENCLOSURE 67-83894-93