-
날짜: 47/7/21
DATE: 7/21/47
DATE: 7/21/47
-
발신: E. G. Fitch 제목: 비행접시
FROM : E. G. Fitch SUBJECT: FLYING SAUCER
FROM : E. G. Fitch SUBJECT: FLYING SAUCER
-
육군성은 연락과(Liaison Section)의 S. M. 레이놀즈 특별 요원에게 다음과 같이 조언했습니다.
Department advised Special Agent S. M. Reynolds of the Liaison Section that
Department advised Special Agent S. M. Reynolds of the Liaison Section that
-
다음과 같습니다:
follows:
follows:
-
그것의 출처에 관한 정보."
INFORMATION CONCERNING THEIR ORIGIN."
INFORMATION CONCERNING THEIR ORIGIN."
-
골브랜슨 대령은 레이놀즈 씨에게 1947년 7월 7일 자로 워싱턴 D.C. 볼링 필드 제3공군기지부대 사령관 앞으로 존 D. 쉰들러가 보낸 "비행접시에 관한 보고서"라는 제목의 메모 사본을 제공했습니다.
Colonel Golbranson furnished Mr. Reynolds with a copy of the memorandum titled "Report on Flying Saucers," dated July 7, 1947, addressed to Commanding General, 3rd Air Base Unit, Bolling Field, Washington, D. C., from John D. Schindler,
Colonel Golbranson furnished Mr. Reynolds with a copy of the memorandum titled "Report on Flying Saucers," dated July 7, 1947, addressed to Commanding General, 3rd Air Base Unit, Bolling Field, Washington, D. C., from John D. Schindler,
-
비행 디스크 사건에 대한 두 건의 보고에 관한 정보와 통계를 제시했습니다. 또한 골브랜슨 대령이 S. M. 레이놀즈에게 제공한 일리노이 강 지역의 지도가 여기에 첨부되어 있습니다. 골브랜슨 대령은 이 지도에 따르면 첨부된 메모에 보고된 사건들이
forth information and statistics regarding two reportings of incidents of flying disks. There is also attached hereto a map of the Illinois River area which was furnished to S. M. Reynolds by Colonel Golbranson. Colonel Golbranson stated that according to this map the incidents reported in the attached memorandum are in the
forth information and statistics regarding two reportings of incidents of flying disks. There is also attached hereto a map of the Illinois River area which was furnished to S. M. Reynolds by Colonel Golbranson. Colonel Golbranson stated that according to this map the incidents reported in the attached memorandum are in the
-
육군성이 받은 익명의 전보에 있는 내용과 같다고 말했습니다.
in the anonymous telegram received by the War Department.
in the anonymous telegram received by the War Department.
-
골브랜슨 대령은 비행접시 관측이 7월 7일에 이루어졌고 서명 없는 전보의 날짜가
Colonel Golbranson advised that in view of the fact that the observation of the flying saucers was made on July 7th and the date of the unsigned telegram
Colonel Golbranson advised that in view of the fact that the observation of the flying saucers was made on July 7th and the date of the unsigned telegram
-
물체가 관측된 날짜라는 사실에 비추어, 셰이버가 비행접시의 출처에 관한 정보를 가지고 있는지 여부를 파악하기 위해 국에서 조사를 수행하기를 원했습니다.
objects were observed, he desired the Bureau conduct some investigation of Shaver to determine whether or not he has any information pertaining to the origin of the flying saucers.
objects were observed, he desired the Bureau conduct some investigation of Shaver to determine whether or not he has any information pertaining to the origin of the flying saucers.
-
레이놀즈 씨는 골브랜슨 대령에게 그의 요청을 귀하께 알릴 것이며, 조사가 이루어지면 그 결과를 그에게 전달할 것이라고 조언했습니다.
Mr. Reynolds advised Colonel Golbranson that his request would be made known to you and the results of any investigation would be brought to his attention.
Mr. Reynolds advised Colonel Golbranson that his request would be made known to you and the results of any investigation would be brought to his attention.
-
권고 사항:
RECOMMENDATION:
RECOMMENDATION:
-
현장에 지시하여 다음에 관한 조사를 하도록 권고합니다.
It is recommended that the field be directed to make inquiries regarding
It is recommended that the field be directed to make inquiries regarding
-
비행접시에 관해 가지고 있는 정보. 모든 조사의 결과는 육군성 정보국에 전달하기 위해 연락과로 보내져야 합니다.
has relative to flying saucers. The result of any investigation should be forwarded to the Liaison Section for delivery to the Intelligence Division of the War Depart- ment.
has relative to flying saucers. The result of any investigation should be forwarded to the Liaison Section for delivery to the Intelligence Division of the War Depart- ment.
-
첨부 문서
Attachment
Attachment