-
수사국 앞 서신 1947년 8월 13일
Letter to Bureau August 13, 1947
Letter to Bureau August 13, 1947
-
직경 약 2~3피트 크기로 약 200의 속도로 빠르게 움직이는
about two to three feet in diameter moving rapidly about two hundred
about two to three feet in diameter moving rapidly about two hundred
-
풍선이었지만, 바람이 없고 물체에 줄이 없는 것을 보고 다른 것이라고 판단했습니다. 그는 물체가 북쪽으로 향하는 일정하고 직선적인 경로로 움직이고 있었으며, 물체에 배기 가스나 동력 장치의 흔적이 없었다고 진술했습니다.
balloon, but when he noticed there was no wind and the object had no strings to it, he decided it was something else. He stated the object was moving in a steady, straight path, going north, and he said there was no exhaust or indication of any motive power for the object.
balloon, but when he noticed there was no wind and the object had no strings to it, he decided it was something else. He stated the object was moving in a steady, straight path, going north, and he said there was no exhaust or indication of any motive power for the object.
-
물체의 색상이나 재질에 대해 설명할 수는 없었지만, 물체의 모양이 타원형이었기 때문에 자신이 생각할 수 있는 다른 어떤 것보다 크고 납작한 어린이용 컵처럼 보였다고 말했습니다.
could not give a description of the object's color or the material it was composed of but said it looked more like a large, flat child's cup than anything else he could think of, as the object was oval on the
could not give a description of the object's color or the material it was composed of but said it looked more like a large, flat child's cup than anything else he could think of, as the object was oval on the
-
"아마 비행접시일 겁니다"라고 말했습니다. 그는 이 물체처럼 공중을 나는 것을 본 적이 없으며, 어디서 왔는지 전혀 알 수 없다고 말했습니다.
stated "Maybe it's a flying saucer". He said he had never seen any- thing move through the air quite like this object, and he had no idea where it came from.
stated "Maybe it's a flying saucer". He said he had never seen any- thing move through the air quite like this object, and he had no idea where it came from.
-
마셨고, 물체를 매우 선명하게 관찰할 수 있을 만큼 충분한 빛이 있었습니다.
drink, and there was sufficient light for them to observe the object very clearly.
drink, and there was sufficient light for them to observe the object very clearly.
-
작성자에게 그의 부서가 추가 조치를 취하지 않았으며 다른 출처로부터 문제의 물체에 대한 보고를 받지 못했다고 전했습니다. 인근의 다른 어떤 경찰서도 이 문제에 관한 정보를 본 부서에 알리지 않았다는 점에 유의할 수 있습니다.
the writer that his Department had taken no further action nor had they received reports of the object in question from any other source. It may be noted that no other Police Department in the vicinity has brought to the attention of this Division any information regarding this matter.
the writer that his Department had taken no further action nor had they received reports of the object in question from any other source. It may be noted that no other Police Department in the vicinity has brought to the attention of this Division any information regarding this matter.
-
-3 -
-3 -
-3 -