PUBLIC VAULT UFO ARCHIVE KR
INDEX
  1. 표준 양식 번호 64

    STANDARD FORM NO. 64

    STANDARD FORM NO. 64

  2. 수신: FBI 국장 날짜: 56/8/15 발신: SAC, 로스앤젤레스 (100-24442) 제목: 비행접시:

    TO : DIRECTOR, FBI DATE: 8/15/56 FROM : SAC, LOS ANGELES (100-24442) SUBJECT: FLYING SAUCER:

    TO : DIRECTOR, FBI DATE: 8/15/56 FROM : SAC, LOS ANGELES (100-24442) SUBJECT: FLYING SAUCER:

  3. 다음은 공군으로부터 문의가 접수될 경우를 대비하여 국에 정보로 제공됩니다.

    The following is being furnished to the Bureau for its information in the event an inquiry should be received from the Air Force:

    The following is being furnished to the Bureau for its information in the event an inquiry should be received from the Air Force:

  4. 캘리포니아 샌버너디노 노턴 공군기지의 제4602 항공 정보 서비스 비행대대가 이 사무실에 방문했으며, 동행자는

    4602nd Air Intelligence Service Squadron, Norton AFB, San Bernardino, California, called at this office, accompanied by

    4602nd Air Intelligence Service Squadron, Norton AFB, San Bernardino, California, called at this office, accompanied by

  5. 캘리포니아 밴나이즈 스트리트에서 56년 7월 16일에 구형 차량이 그의 뒷마당에 착륙하여 큰 나무를 두 동강 냈다고 보고했습니다. 56년 7월 30일에 이 차량이 돌아왔고, 이때 작은 녹색 남자들이 차량에서 나와 초대했습니다.

    Street, Van Nuys, California, had reported that on 7/16/56, a spherical vehicle had landed in his back yard, splitting a large tree in two. On 7/30/56, this vehicle returned and on this occasion some little green men emerged from the vehicle and invited

    Street, Van Nuys, California, had reported that on 7/16/56, a spherical vehicle had landed in his back yard, splitting a large tree in two. On 7/30/56, this vehicle returned and on this occasion some little green men emerged from the vehicle and invited

  6. 약 20분 동안.

    for approximately 20 minutes.

    for approximately 20 minutes.

  7. 컬럼비아 방송 시스템의 기술 담당.

    technical capacity for the Columbia Broadcasting System.

    technical capacity for the Columbia Broadcasting System.

  8. 그 일이 일어났을 때쯤, 그리고 그 방송 중에 갈라진

    about the time it occurred, and that during the telecast, the split

    about the time it occurred, and that during the telecast, the split

  9. 그는 그 이야기에 거의 신뢰를 두지 않았지만, 그 가치만큼은 제시하고 있다는 것이었습니다.

    was that he placed little credence in the story, but was presenting it for what it was worth.

    was that he placed little credence in the story, but was presenting it for what it was worth.

  10. 본부의 지시에 따라 공군의 관심사에 대해 조사를 해야 합니다. 그는 FBI가 조사를 수행할 것인지 문의했습니다.

    instructions from his headquarters, he must make some inquiry concerning an Air Force interest. He inquired if the FBI would conduct investigation.

    instructions from his headquarters, he must make some inquiry concerning an Air Force interest. He inquired if the FBI would conduct investigation.

  11. (2-국 (항공 우편) 1-로스앤젤레스 62:93894-368 ESB:sg (3) AIG 기록됨-83 색인됨-83

    (2-Bureau (Air Mail) 1-Los Angeles 62:93894-368 ESB:sg (3) AIG RECORDED-83 INDEXED-83

    (2-Bureau (Air Mail) 1-Los Angeles 62:93894-368 ESB:sg (3) AIG RECORDED-83 INDEXED-83