PUBLIC VAULT UFO ARCHIVE KR
INDEX
  1. 발신자는 스프링필드 씨와 통화 중임을 확인한 후, "우리는 이 문제에 대해 모든 핵심 책임자들에게 전화하고 있습니다"라고 말했습니다. 이 전화는 위에서 언급된 스프링필드 씨의 직장인 전화번호 GA 1-5100으로 걸려왔습니다. 발신자는 자신을 밝히지 않았고, 전화 통화에서 스프링필드 씨에게 "러시아의 100메가톤급 핵폭발의 결과로 미확인 비행 물체 목격이 가장 크게 급증할 것"이라고 경고했습니다. 스프링필드 씨는 발신자가 이러한 목격으로 인해 혼란이 시작될 때 대비하라고 말했다고 전했습니다. 발신자는 이러한 목격이 특정 날짜 사이에 있을 것이며, 스프링필드 씨의 기억에 따르면 발신자는 "이 날짜들을 기억하십시오, 10월 15일부터 10월 19일까지, 이 기간 동안 UFO(미확인 비행 물체) 활동에서 지난 몇 년간 가장 큰 사건이 있을 것입니다"라고 말했습니다. 스프링필드 씨에 따르면, 발신자는 또한 "계속 연락을 유지할 것이며, 19일 이후에 다시 전화하겠습니다"라고 말했습니다.

    stated in effect, "We are calling all key and responsible people on this matter", after the caller had established that he was speaking with Mr. Springfield, which call was placed to Mr. Springfield's place of employment, mentioned above, telephone GA 1-5100. The caller would not identify himself, and in the phone call alerted Mr. Springfield to expect "the biggest flurry of unidentified flying objects sightings as a result of Russian nuclear explosions in the one hundred megaton range". Mr. Springfield advised that the caller said to be prepared when confusion begins resulting from these sightings. The caller related that these sightings would be seen between certain dates, and that to the best of Mr. Springfield's recollection, the caller stated, "Mark these dates, October 15 to October 19, during which will be the greatest incident in UFO (Unidentified Flying Objects) activity over the years". According to Mr. Springfield, the caller remarked further, "I'll remain in touch with you, and will call back after the nineteenth".

    stated in effect, "We are calling all key and responsible people on this matter", after the caller had established that he was speaking with Mr. Springfield, which call was placed to Mr. Springfield's place of employment, mentioned above, telephone GA 1-5100. The caller would not identify himself, and in the phone call alerted Mr. Springfield to expect "the biggest flurry of unidentified flying objects sightings as a result of Russian nuclear explosions in the one hundred megaton range". Mr. Springfield advised that the caller said to be prepared when confusion begins resulting from these sightings. The caller related that these sightings would be seen between certain dates, and that to the best of Mr. Springfield's recollection, the caller stated, "Mark these dates, October 15 to October 19, during which will be the greatest incident in UFO (Unidentified Flying Objects) activity over the years". According to Mr. Springfield, the caller remarked further, "I'll remain in touch with you, and will call back after the nineteenth".

  2. 스프링필드 씨는 발신자가 자신을 밝히기를 거부했으며, 스프링필드 씨에 따르면 그가 스프링필드 씨에게 전달해야 할 메시지에서 지적으로 말하는 것처럼 보였다고 전했습니다.

    Mr. Springfield advised that the caller refused to identify himself, and according to Mr. Springfield seemed to speak intelligently in the message he had to relate to Mr. Springfield.

    Mr. Springfield advised that the caller refused to identify himself, and according to Mr. Springfield seemed to speak intelligently in the message he had to relate to Mr. Springfield.

  3. 스프링필드 씨는 이 전화 통화에 대해 우려하고 있다고 전했습니다. 만약 이 문제에 어떤 진실이 있고, 그러한 목격이 발생한다면, 이 나라의 대중들 사이에 공황을 일으킬 수 있으며, 또한 발신자가 매우 진지하게 말하는 것처럼 보였고, 발신자의 목소리나 메시지에서 그것이 농담이나 장난임을 나타내는 어떤 징후도 없었다고 말했습니다.

    Mr. Springfield advised that he was concerned about this telephone call in that if there were any truth in the matter, and if such sightings should occur, that it may cause panic among the populace in this country, and that further, that the caller seemed to speak very seriously, and there was no indication in the caller's voice or message to indicate that it was a joke or a prank.

    Mr. Springfield advised that he was concerned about this telephone call in that if there were any truth in the matter, and if such sightings should occur, that it may cause panic among the populace in this country, and that further, that the caller seemed to speak very seriously, and there was no indication in the caller's voice or message to indicate that it was a joke or a prank.

  4. 스프링필드 씨는 그가 미확인 물체에 관한 전화 통화를 받는 것이 특이한 일이 아니라고 전했습니다. 왜냐하면 스프링필드 씨는 오하이오주 콜럼버스에 있는 방공사령부 본부에 미확인 물체 목격을 보고할 권한이 있기 때문입니다. 그는 또한 그가 미확인 비행 물체와 관련된 문제에 관심 있는 사람으로 대중에게 알려져 있기 때문에 그러한 전화를 받는 것이 특이한 일이 아니라고 덧붙였습니다.

    Mr. Springfield advised that it is not unusual that he receives telephone calls concerning unidentified objects, inasmuch as he, Springfield, is authorized to report sightings of unidentified objects to the headquarters, Air Defense Command, at Columbus, Ohio. He stated further that it is not unusual that he might receive such a call inasmuch as he is publicly known as a person who is interested in matters relating to unidentified flying objects.

    Mr. Springfield advised that it is not unusual that he receives telephone calls concerning unidentified objects, inasmuch as he, Springfield, is authorized to report sightings of unidentified objects to the headquarters, Air Defense Command, at Columbus, Ohio. He stated further that it is not unusual that he might receive such a call inasmuch as he is publicly known as a person who is interested in matters relating to unidentified flying objects.

  5. 스프링필드 씨는 코네티컷에 위치한 항공 현상에 관한 국가 조사 위원회의 고문이라고 전했습니다.

    Mr. Springfield advised that he is an advisor to the National Investigations Committee on aerial phenomena, which committee is located on Connecticut

    Mr. Springfield advised that he is an advisor to the National Investigations Committee on aerial phenomena, which committee is located on Connecticut

  6. -2-

    -2-

    -2-