-
애리조나주 스코츠데일 1958년 12월 7일
Scottsdale, Arizona December 7, 1958
Scottsdale, Arizona December 7, 1958
-
연방 수사국 워싱턴 D.C.
FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION Washington, D. C.
FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION Washington, D. C.
-
친애하는 각하께:
Dear Sir:
Dear Sir:
-
이 사건의 미스터리를 해결하는 데 도움을 주시면 대단히 감사하겠습니다. 제가 귀하께 편지를 쓰는 이유는 최근 비행접시 미스터리 연구자가 FBI가 이 사건에 연루되어 있다고 말한 것을 알게 되었기 때문입니다.
be most grateful if you could help clear up the mystery in this affair. The reason I am writing you is because I have learned recently that a researcher of the flying saucer mystery said the FBI is involved in this affair.
be most grateful if you could help clear up the mystery in this affair. The reason I am writing you is because I have learned recently that a researcher of the flying saucer mystery said the FBI is involved in this affair.
-
1952년 코네티컷주 브리지포트에서 비행접시 미스터리를 조사하기 위해 민간 조사 기관이 설립되었습니다.
A civilian investigating agency was formed in Bridgeport, Conn., in 1952, to look into the flying saucer mystery by
A civilian investigating agency was formed in Bridgeport, Conn., in 1952, to look into the flying saucer mystery by
-
솔직히 말해서, "나는 비행접시가 무엇인지 안다." 그리고 "검은 옷을 입은 세 남자"
bluntly, "I know what the saucers are." Then, "three men in black
bluntly, "I know what the saucers are." Then, "three men in black
-
그의 "입막음"에 대해 누구에게도 말하지 않았습니다. 그러나 저는 비행접시의 비밀이 세상을 위협하는 "끔찍한 지하 위협"에 있다는 것을 알게 되었습니다. 그리고 저는 이 "위협"에도 극도로 관심이 있습니다.
of his "hush-up" with anyone. However, I have learned that the secret of the saucers lies the "dreadful underground menace" that is threatening the world. And, I am also extremely interested in this "menace".
of his "hush-up" with anyone. However, I have learned that the secret of the saucers lies the "dreadful underground menace" that is threatening the world. And, I am also extremely interested in this "menace".
-
저는 이 "끔찍한 지하 위협"에 관한 매우 중요한 정보를 가지고 있으며, 귀하와 논의하고 싶습니다.
I have some very important information concerning this "dreadful underground menace" that I would like to discuss with
I have some very important information concerning this "dreadful underground menace" that I would like to discuss with
-
확실히 "지옥 같은 공포"이며, 환상적인 상황을 드러냅니다. 너무나 환상적이어서 대중이 거의 상상하기 어려울 것입니다. 네, 정말로 귀하께서
certainly a "hellish horror" one, which reveals a fantastic situation, so fantastic, that it would be hardly conceivable by the public. Yes indeed, I would appreciate it very much if you
certainly a "hellish horror" one, which reveals a fantastic situation, so fantastic, that it would be hardly conceivable by the public. Yes indeed, I would appreciate it very much if you
-
저는 또한 오랫동안 공해상에서 발생한 "특정" 선박 비극과 "특정" 항공기 사고 및 실종에 관한 정보를 얻고 있습니다. 이러한 비극들은 그러한 "위협"이 실제로 "존재한다"는 증거를 제공하기 때문입니다.
I have also been getting information regarding "certain" ship tragedies that have occurred on the high seas for a very long time, and "certain" aircraft accidents and disappearances. For these tragedies reveal evidence that gives proof that such a "menace" really "exists."
I have also been getting information regarding "certain" ship tragedies that have occurred on the high seas for a very long time, and "certain" aircraft accidents and disappearances. For these tragedies reveal evidence that gives proof that such a "menace" really "exists."
-
귀하의 소식을 기다리겠습니다.
I certainly will be looking forward to hearing from you.
I certainly will be looking forward to hearing from you.
-
진심으로,
Sincerely yours,
Sincerely yours,
-
1958년 12월 17일
DEC 17 1958
DEC 17 1958
-
6C 1959년 1월 2일
6C JAN 2 1959
6C JAN 2 1959