PUBLIC VAULT UFO ARCHIVE KR
INDEX
  1. 형제회. 우주적 아들딸들

    Fraternity o. Cosmic Sons and Daughters

    Fraternity o. Cosmic Sons and Daughters

  2. IGAP 정보 서비스: UFO 접촉. 편집자: 로널드 캐스웰 씨, 309 Carters Mead, Harlow, Essex, 영국.

    IGAP Information Service: UFO CONTACT. Editors: Mr Ronald Caswell, 309 Carters Mead, Harlow, Essex, England.

    IGAP Information Service: UFO CONTACT. Editors: Mr Ronald Caswell, 309 Carters Mead, Harlow, Essex, England.

  3. H. C. 페테르센 소령 (출판 및 구독 담당), Bavnevolden 27, Maaloev, SJ., 덴마크.

    Major H. C. Petersen (responsible for publication and subscription), Bavnevolden 27, Maaloev, SJ., Denmark.

    Major H. C. Petersen (responsible for publication and subscription), Bavnevolden 27, Maaloev, SJ., Denmark.

  4. 조직. 본부: 조지 아담스키 재단, 814 Lado de Loma Drive, Vista, California, U.S.A.

    ORGANIZATION. Headquarters: The George Adamski Foundation, 814 Lado de Loma Drive, Vista, California, U.S.A.

    ORGANIZATION. Headquarters: The George Adamski Foundation, 814 Lado de Loma Drive, Vista, California, U.S.A.

  5. IGAP 대표자: - 미국, 호주, 오스트리아 벨기에, 브라질 캐나다 덴마크 영국 핀란드 독일 네덜란드 인도네시아 일본 멕시코 노르웨이 스웨덴, 스위스.

    IGAP Representatives in: - America, Australia, Austria Belgium, Brazil Canada Denmark England Finland Germany Holland Indonesia Japan Mexico Norway Sweden, Switzerland.

    IGAP Representatives in: - America, Australia, Austria Belgium, Brazil Canada Denmark England Finland Germany Holland Indonesia Japan Mexico Norway Sweden, Switzerland.

  6. 구독: (역년) 일반 우편 연간 $3.50, £ 24 Sh. 항공 우편 연간 $5.00 단권 $1.00 (오전) (또는 다른 통화로 이에 상응하는 금액).

    Subscription: (Calendar Year) Surface mail $3.50, £ 24 Sh. per annum Airmail $5.00 per annum Single copy $1.00 (a.m.) (or equivalent in other currencies).

    Subscription: (Calendar Year) Surface mail $3.50, £ 24 Sh. per annum Airmail $5.00 per annum Single copy $1.00 (a.m.) (or equivalent in other currencies).

  7. 참고! - 저작권 IGAP

    PLEASE NOTE! - COPYRIGHT IGAP

    PLEASE NOTE! - COPYRIGHT IGAP

  8. UFO CONTACT의 자료는 다음으로부터 서면 허가를 받은 후에만 사용할 수 있습니다:

    MATERIAL FROM UFO CONTACT MAY ONLY BE USED AFTER WRITTEN PER- MISSION IS OBTAINED FROM:

    MATERIAL FROM UFO CONTACT MAY ONLY BE USED AFTER WRITTEN PER- MISSION IS OBTAINED FROM:

  9. IGAP 정보 서비스, Bavnevolden 27, Maaloev SJ., 덴마크.

    IGAP Information Service, Bavnevolden 27, Maaloev SJ., Denmark.

    IGAP Information Service, Bavnevolden 27, Maaloev SJ., Denmark.

  10. 편집자.

    The Editors.

    The Editors.

  11. 이 잡지는 조지 아담스키 씨에게 헌정되었습니다.

    This magazine has been dedicated to MR. GEORGE ADAMSKI

    This magazine has been dedicated to MR. GEORGE ADAMSKI

  12. 아담스키 씨는 1959년에 IGAP(국제 친교 프로그램)를 시작했습니다. 이 프로그램은 전 세계 사람들이 비행접시 분야에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알 기회를 가져야 한다는 철학에 기반을 두고 있습니다. 그의 희망은 가능한 한 많은 사람들이 현재 시대의 진실을 발견하고 다가올 시간을 맞이하며, 우리가 모두 우주의 시민이자 우주 샘의 자녀이며, 그 법칙이 우주 전체에 흐른다는 사실을 확신을 통해 받아들이는 법을 배우는 것이었습니다. 우리는 다른 세계에서 온 친근한 방문객들의 존재를 통해 우리의 주의를 끌게 된 생명의 과학에 대한 연구와 이해를 통해 이러한 법칙을 이해하는 법을 배울 수 있습니다.

    Mr. Adamski launched the IGAP - International Get Acquainted Program - in 1959, based on the philosophy that people in all parts of the world should be given the opportunity of knowing what is going on everywhere in the field of flying saucers. His hope was that as many as possible would discover the truth of the pre- sent age and turn to face the time to come - to learn to accept, through conviction, the fact that we are all citizens of the Cosmos and Children of the Cosmic Foun- tain, and whose Laws run through the entire Cosmos. These Laws we can learn to comprehend through study and understanding of the Science of Life, brought to our attention by the presence of friendly visitors from other worlds.

    Mr. Adamski launched the IGAP - International Get Acquainted Program - in 1959, based on the philosophy that people in all parts of the world should be given the opportunity of knowing what is going on everywhere in the field of flying saucers. His hope was that as many as possible would discover the truth of the pre- sent age and turn to face the time to come - to learn to accept, through conviction, the fact that we are all citizens of the Cosmos and Children of the Cosmic Foun- tain, and whose Laws run through the entire Cosmos. These Laws we can learn to comprehend through study and understanding of the Science of Life, brought to our attention by the presence of friendly visitors from other worlds.

  13. 이 잡지는 전 세계의 민간 및 군 당국, 유엔, 바티칸, 과학계의 지도자들, 그리고 언론, 라디오 및 TV 당국에 보내집니다. 이 잡지의 목적은 전 세계 모든 사람들에게 지구 곳곳에서 일어나는 사건들의 다양한 측면에 대한 소식을 전하는 것입니다. 이는 인류에게 가치가 있을 수 있는 모든 소식, 즉 우리 세계에서 항상 무슨 일이 일어나고 있는지에 대한 이해를 의미합니다. 우리는 우리가 받아들였지만 아직 공식적으로 받아들여지거나 더 넓은 범위에서 인정되지 않는 진실을 향한 모든 움직임을 감지하려고 노력할 것입니다:

    The magazine is sent to civil and military authorities all over the world, to leaders in the United Nations, in the Vatican, in scientific circles, and to Press, radio and TV authorities. The purpose of this magazine is to bring to every- one, everywhere, news of events from all quarters of the globe in all its varied aspects. This means any news that can possibly be of value to mankind an understanding of what is going on in our world all the time. We shall try to detect any and every move in the direction of that truth which we have acc- epted, but which is not yet officially accepted or rec- ognized in broader circles:

    The magazine is sent to civil and military authorities all over the world, to leaders in the United Nations, in the Vatican, in scientific circles, and to Press, radio and TV authorities. The purpose of this magazine is to bring to every- one, everywhere, news of events from all quarters of the globe in all its varied aspects. This means any news that can possibly be of value to mankind an understanding of what is going on in our world all the time. We shall try to detect any and every move in the direction of that truth which we have acc- epted, but which is not yet officially accepted or rec- ognized in broader circles:

  14. 1. 우리 시스템의 다른 세계에서 온 사람들이 우리 행성을 방문하고 있습니다.

    1. People from other worlds in our system are visit- ing our planet.

    1. People from other worlds in our system are visit- ing our planet.

  15. 2. 다른 세계에서 온 사람들이 동서양의 특정 정치 및 과학계와 접촉하고 있습니다.

    2. People from other worlds are in contact with cer- tain political and scientific circles in East and West.

    2. People from other worlds are in contact with cer- tain political and scientific circles in East and West.

  16. 3. 전 세계의 공식 및 비공식적인 모든 계층의 사람들이 다른 세계에서 온 사람들과 접촉했으며, 이러한 접촉은 지금까지 비밀로 유지되었습니다.

    3. People from all walks of life, official and unoffi- cial, all over the world, have been contacted by people from other worlds; such contacts have been kept secret so far.

    3. People from all walks of life, official and unoffi- cial, all over the world, have been contacted by people from other worlds; such contacts have been kept secret so far.

  17. 4. 조지 아담스키 씨가 세상에 가져온 철학은 우리의 기원과 미래의 운명에 대한 진실을 아는 데 도움이 되는 유일한 것으로 간주됩니다.

    4. The philosophy brought to the world by Mr. Geo- rge Adamski is considered the only helping us to know the truth of our origin and our future destiny.

    4. The philosophy brought to the world by Mr. Geo- rge Adamski is considered the only helping us to know the truth of our origin and our future destiny.

  18. 이 잡지는 어떤 행동이 취해지더라도 누구와도 싸우려 하지 않을 것입니다. 오직 진실만이 어떤 모습이든 드러날 것이며, 각자가 이 경이로운 세상에서 새로운 경험을 향해 나아가는 과정에서 무엇을 받아들일 수 있고 받아들일 것인지 스스로 결정할 수 있도록 할 것입니다. 이 잡지는 비정치적, 비종교적, 비종파적이며 비영리적입니다. 이 잡지를 읽고 유익을 얻으시길 바라며, 특히 가치가 있다고 생각하시면 가능한 한 많은 사람들에게 알려주시길 바랍니다. 가치가 없다고 생각하시거나 제안이나 의견이 있으시면 저희에게 편지를 보내주십시오.

    The magazine will make no attempt whatsoever to fight anyone, in spite of any action which might be laun- ched against it. Only the truth, whatever its guise, will be brought to bear, to allow each to decide for himself what he can and will accept in this wonderful world on his march forward to new experiences. This magazine is non-political, non-religious, non-sec- tarian and non-profit-making. We hope that you may profit from reading it, and that you will tell as many as possible about it, - especially if you find it of value. Please write to us if you find it without value or if you have any suggestions or comments to make.

    The magazine will make no attempt whatsoever to fight anyone, in spite of any action which might be laun- ched against it. Only the truth, whatever its guise, will be brought to bear, to allow each to decide for himself what he can and will accept in this wonderful world on his march forward to new experiences. This magazine is non-political, non-religious, non-sec- tarian and non-profit-making. We hope that you may profit from reading it, and that you will tell as many as possible about it, - especially if you find it of value. Please write to us if you find it without value or if you have any suggestions or comments to make.

  19. 진심으로, 편집자.

    Sincerely yours, The Editors.

    Sincerely yours, The Editors.