-
1950년 10월 16일
16 October 1950
16 October 1950
-
1950년 10월 15일 15시 20분경에 처음 목격되었을 때, 추정 고도 12,000피트에서 15,000피트 사이에서 그 물체는 "스카이라이팅"을 시작하는 항공기처럼 보였습니다. 뒤에 남겨진 "스트리머"는 약 4분의 1마일 길이로 추정됩니다. 그 물체는 그 다음
1520 hours on 15 October 1950, is substantially as follows: When first seen at an estimated altitude of twelve (12) to fifteen (15) thousand feet, the object appeared to be an aircraft starting to "skywrite". The "streamer" left behind estimated to be approximately one-fourth (1) of a mile long. The object then
1520 hours on 15 October 1950, is substantially as follows: When first seen at an estimated altitude of twelve (12) to fifteen (15) thousand feet, the object appeared to be an aircraft starting to "skywrite". The "streamer" left behind estimated to be approximately one-fourth (1) of a mile long. The object then
-
급강하했고, "꼬리"가 물체를 따라갔습니다. "그것"은 그 다음 스트리머 또는 리본이 달린 큰 총알 모양을 취하는 것처럼 보였는데, 리본은 총알만큼 두꺼웠습니다.
would dive, and the "tail" followed the object. "It" then appeared to take the shape of a large bullet with a streamer, or ribbon, as thick as the bullet, tra
would dive, and the "tail" followed the object. "It" then appeared to take the shape of a large bullet with a streamer, or ribbon, as thick as the bullet, tra
-
라이머와 라이머가 멈춰 세운 다른 관찰자(존 머니메이커)의 증언입니다. 라이머는 전화로 이 물체가 "낙하하는 물체"라고 보고했습니다. 그 물체가
of Rymer and another observer whom Rymer had stopped (John Moneymaker). Rymer reported via telephone that this object was a "falling object". As the object
of Rymer and another observer whom Rymer had stopped (John Moneymaker). Rymer reported via telephone that this object was a "falling object". As the object
-
그 물체에 접근했지만, 50피트 이내로 접근했을 때, 그 물체는 지상 약 6피트 고도에서 남동쪽으로 이동했습니다. 9피트 높이의 사이클론 체인 링크 울타리를 넘기 위해 거의 기계적인 기동을 했고, 그 다음 버드나무와 전화선을 넘기 위해 또 다른 유사한 기동을 했습니다. 그리고 마침내 고도와 속도를 얻어 약 1마일 떨어진 언덕을 넘어갔습니다.
the object, but when he got within fifty (50) feet of it, the object moved towa the Southeast at about six feet altitude above the terrain; made almost a mechanical maneuver to go over a nine (9) foot cyclone chain link fence; then another similar maneuver to pass over a willow tree and a telephone line; and finally gained altitude and speed and went over a hill about one mile distance.
the object, but when he got within fifty (50) feet of it, the object moved towa the Southeast at about six feet altitude above the terrain; made almost a mechanical maneuver to go over a nine (9) foot cyclone chain link fence; then another similar maneuver to pass over a willow tree and a telephone line; and finally gained altitude and speed and went over a hill about one mile distance.
-
오크리지의 "구역")에 20피트 길이의 리본 꼬리가 있었는데, 처음 2피트는 쉽게 보였고 나머지 18피트는 거의 투명했으며 여러 부분으로 나뉘어 있었습니다. 꼬리의 각 부분은 희미한 "빛"을 번갈아 깜빡였습니다. 꼬리 전체 길이에 걸쳐
Zone" at Oak Ridge) with a twenty (20) foot ribbon tail, the first two feet of which were easily visible and the last eighteen (18) feet of which was almost transparent and divided into several sections. The sections of the tail would pulsate a dim "glow" alternately. Through the entire length of the tail, was a
Zone" at Oak Ridge) with a twenty (20) foot ribbon tail, the first two feet of which were easily visible and the last eighteen (18) feet of which was almost transparent and divided into several sections. The sections of the tail would pulsate a dim "glow" alternately. Through the entire length of the tail, was a
-
부드럽게 위아래로 움직였고, 꼬리는 리본처럼 바람에 흔들렸습니다. 벌레처럼 물체의 "몸체" 경로를 따라갔습니다. 그 당시에는 바람이 없었습니다. (녹스빌 공항은 시속 8마일의 강한 바람을 보고했습니다.) 또한, 50피트 거리에서 그 물체는 210피트 거리에서 보였던 것보다 커 보이지 않았고, 1마일 떨어진 언덕 너머로 사라졌을 때도 50피트 거리에서 보였던 것과 같은 크기로 보였지만, "몸체"는 그때 "방광" 또는 "배 모양"이었습니다.
was gently moving up and down, and the tail waved in the breeze like a ribbon a worm and followed the path of the "body" of the object. There was no breeze at the time; (Knoxville Airport reports a high breeze of eight (8) miles per hour). Further, from fifty (50) feet away, the object looked no bigger than it did from two hundred and ten (210) feet away, and when it disappeared over the hill, one (1) mile away, it still looked the same size that it had appeared at only fifty (50) feet, but the "body" was then "bladder" or "pear-shaped".
was gently moving up and down, and the tail waved in the breeze like a ribbon a worm and followed the path of the "body" of the object. There was no breeze at the time; (Knoxville Airport reports a high breeze of eight (8) miles per hour). Further, from fifty (50) feet away, the object looked no bigger than it did from two hundred and ten (210) feet away, and when it disappeared over the hill, one (1) mile away, it still looked the same size that it had appeared at only fifty (50) feet, but the "body" was then "bladder" or "pear-shaped".
-
더 질문하자 라이머는 그 물체가 처음 관찰했을 때부터 지상에 가까이 올 때까지 크기가 변해야 했다고 진술했습니다. 그리고 언덕을 넘어갈 때 더 커져야 했거나 그렇게 먼 거리에서는 볼 수 없었을 것이라고 했습니다.
When questioned further, Rymer stated that the object had to change size from the time they first observed it until it came near the ground; and it had get larger as it went over the hill or they would not have been able to see it such distances.
When questioned further, Rymer stated that the object had to change size from the time they first observed it until it came near the ground; and it had get larger as it went over the hill or they would not have been able to see it such distances.
-
그 물체는 다음 10분 이내에 두 번 더 나타났고
The object appeared two more times within the next ten (10) minutes and
The object appeared two more times within the next ten (10) minutes and
-
"것"이었다.
"thing".
"thing".
-
(첨부 문서 #3의 1페이지) 66 65-58300-197
(Page # 1 of Inclosure # 3) 66 65-58300-197
(Page # 1 of Inclosure # 3) 66 65-58300-197