-
현장 지역 사무소 # 8 사서함 379 녹스빌, 테네시
FIELD AREA OFFICE # 8 P. O. Box 379 Knoxville, Tenn.
FIELD AREA OFFICE # 8 P. O. Box 379 Knoxville, Tenn.
-
1950년 10월 18일
18 October 1950
18 October 1950
-
테네시주 메리빌 맥기-타이슨 공항 제2분견대 662 AC & W 비행대 레이더 작전과의 활동에 대한 다음 설명은 1950년 10월 15일자 공식 보고서에서 발췌한 것입니다. (참조: 정보 요약, 제목: 1950년 10월 13일자 테네시주 오크리지 상공에서 목격된 물체):
The following accounts of activity at the Radar Operations Section of Detachment # 2, 662nd AC & W Squadron, McGhee-Tyson Airport, Maryville, Tennessee, is extracted from their official report, dated 15 October 1950. (Refer: Summary of Information, Subject; Objects Sighted Over Oak Ridge, Tennessee, dated 13 October 1950):
The following accounts of activity at the Radar Operations Section of Detachment # 2, 662nd AC & W Squadron, McGhee-Tyson Airport, Maryville, Tennessee, is extracted from their official report, dated 15 October 1950. (Refer: Summary of Information, Subject; Objects Sighted Over Oak Ridge, Tennessee, dated 13 October 1950):
-
"이 보고서(AEC 순찰대원 에드워드 라이머의 보고서) 이전에, 우리는 목요일 밤(1950년 10월 12일-13일 자정)과 같은 표적의 재발을 겪었습니다. 우리는 한 대의 스크램블(항공기 비행)을 출격시켰고 레이더 스코프에 매우 잘 나타난(레이더 스코프에 이미지화된) 한 표적에 대해 여러 번 좋은 접근을 했습니다. 그것은 180도(자기 나침반 방향) 방향으로 이동하고 있었고, 해당 지역의 동쪽 경계선 안쪽 약 4마일(다른 항공기가 비행해서는 안 되는 제한된 비행 공간)에 있었습니다. 우리 전투기는 2500피트에서 5000피트 사이에서 작동했지만 아무것도 보지 못했습니다. 이 표적들의 속도는 시간당 40마일에서 100마일 사이였습니다. 속도가 더 느렸다는 점을 제외하고는 모든 특성이 이전과 동일했습니다.
"Prior to this report, (report by AEC patrolman Edward Rymer) we had a reccurance of targets like Thursday night (Midnight 12 - 13 October 1950). We had sent one scramble (flight of aircraft) out and made several good passes at one target which painted (imaged on Radar Scope) very well. It was on a heading of 180 degrees (Magnetic compass heading) and approximately 4 (four) miles inside the Eastern boundary of the area (Restricted flying space where other aircraft are not supposed to fly). Our fighter worked from 2500 to 5000 feet but saw nothing. The speed of these targets varied from 40 to 100 miles per hour. Every characteristic was the same as before except that the speed was slower.
"Prior to this report, (report by AEC patrolman Edward Rymer) we had a reccurance of targets like Thursday night (Midnight 12 - 13 October 1950). We had sent one scramble (flight of aircraft) out and made several good passes at one target which painted (imaged on Radar Scope) very well. It was on a heading of 180 degrees (Magnetic compass heading) and approximately 4 (four) miles inside the Eastern boundary of the area (Restricted flying space where other aircraft are not supposed to fly). Our fighter worked from 2500 to 5000 feet but saw nothing. The speed of these targets varied from 40 to 100 miles per hour. Every characteristic was the same as before except that the speed was slower.
-
이 이상한 물체(오크리지의 지상 관측자들이 전화로 위치를 알림)의 위치에는 스코프(레이더 스코프)에 아무것도 없었습니다.
There was nothing on the scope (Radar Scope) at the location of this strange object (the location was called in by telephone from ground observers at Oak Ridge).
There was nothing on the scope (Radar Scope) at the location of this strange object (the location was called in by telephone from ground observers at Oak Ridge).
-
이 이상한 방문자는 노바디(앨라배마주 셀프리지 필드 방공사령부 통제 센터의 호출 부호)의 콜 대위에게 보고되었고, 콜 대위는 EADF(동부 방공사령부)에 전달했습니다. 그들의 명령은 해당 지역에 순찰대를 배치하는 것이었고, 이는 실행되었습니다.
The strange visitor was reported to Captain Cole at Nobody (Call sign for Air Defense Command Control Center, Selfridge Field, Ala.) who carried through to EADF (Eastern Air Defense Command). Their orders were to put a patrol over the area, which was done.
The strange visitor was reported to Captain Cole at Nobody (Call sign for Air Defense Command Control Center, Selfridge Field, Ala.) who carried through to EADF (Eastern Air Defense Command). Their orders were to put a patrol over the area, which was done.
-
내 통제하에, 그리고 나중에는 더피 대위의 통제하에 작전하던 거서리 중위는 레이더 스코프에 나타나는(이미지를 제공하는) 큰 새 떼 하나 외에는 아무것도 보지 못했습니다. 그는 그 수를 200에서 300마리 사이로 추정했습니다. 이것은 7000피트 상공에서였습니다. 내가 퇴근할 때인 동부 표준시 17시 30분까지 그의 순찰은 게이트 상공의 저고도 비행에서 7000피트까지 다양했습니다.
Lt. Gutherie, operating under my control and later Captain Duffy's, saw nothing in the area except one large flock of birds, which were painting (giving images on the Radar Scope). He estimated their number between 200 and 300. This was at 7000 feet. His patrol up until 1730 E.S.T., when I left duty, ranged from a low level pass over the gates to 7000 feet.
Lt. Gutherie, operating under my control and later Captain Duffy's, saw nothing in the area except one large flock of birds, which were painting (giving images on the Radar Scope). He estimated their number between 200 and 300. This was at 7000 feet. His patrol up until 1730 E.S.T., when I left duty, ranged from a low level pass over the gates to 7000 feet.
-
그는 여러 개의 잘 나타난 표적을 추적했지만 아무것도 보지 못했습니다.
He was vectored after several well painted targets, but saw nothing.
He was vectored after several well painted targets, but saw nothing.
-
EADF는 관측자들이 답변해야 할 질문 목록을 보냈습니다. 이 답변들은 전달되었습니다. 그들은 속도, 시간, 하늘 및 지형 조건, 고도, 연기가 사라진 시점 등에 관한 것이었습니다."
EADF sent a list of questions to be answered by the observers. These answers were forwarded. They concerned speed, time, sky, and terrain conditions, altitude, when smoke disappeared, etc."
EADF sent a list of questions to be answered by the observers. These answers were forwarded. They concerned speed, time, sky, and terrain conditions, altitude, when smoke disappeared, etc."
-
이 보고서는 이러한 사건 발생 당시 레이더 기지의 관제관이었던 윌리엄 아킨 대위가 서명했습니다.
This report was signed by Captain William Akin, Controller at the Radar Site, at the time of these occurrences.
This report was signed by Captain William Akin, Controller at the Radar Site, at the time of these occurrences.
-
인증된 진본 발췌:
CERTIFIED TRUE EXTRACT:
CERTIFIED TRUE EXTRACT:
-
/s/ 윌리엄 B. 그레이 녹스빌 SAC
/s/ Wm B. Gray SAC, Knoxville
/s/ Wm B. Gray SAC, Knoxville
-
(첨부 문서 # 4의 1페이지)
(Page 1 of Inclosure # 4)
(Page 1 of Inclosure # 4)
-
65-58300-137
65-58300-137
65-58300-137