-
1961년 8월 10일
August 10, 1961
August 10, 1961
-
윌리엄 C. 설리번 씨 수석 조사관 연방수사국 워싱턴 D.C.
Mr. William C. Sullivan Chief Inspector Federal Bureau of Investigation Washington, D. C.
Mr. William C. Sullivan Chief Inspector Federal Bureau of Investigation Washington, D. C.
-
설리번 씨께,
Dear Mr. Sullivan:
Dear Mr. Sullivan:
-
저희 회사는 칼라일 남서쪽 산 정상에 게스트하우스를 소유하고 있습니다.
Our company possesses a guest house on a mountain top Southwest of Carlisle.
Our company possesses a guest house on a mountain top Southwest of Carlisle.
-
저희 중 몇몇은 8월 8일 화요일 저녁에 회의를 하고 있었습니다. 날씨가 따뜻해서 지붕 없는 베란다에 앉아 있었습니다.
A number of us were holding a meeting Tuesday Evening, August 8. It was warm and we were sitting on an uncovered veranda.
A number of us were holding a meeting Tuesday Evening, August 8. It was warm and we were sitting on an uncovered veranda.
-
10시 2분 전, 우리는 머리 위로 세로 방향으로, 그러나 가로 방향으로는 북서쪽으로 몇 도 떨어진 곳에서 밝은 빛을 발견했습니다. 그것은 동북 방향으로 움직였습니다. 10시 5분 후, 그것은 나무 꼭대기 뒤로 사라졌습니다.
At two minutes of ten we noted a bright light over- head longitudinally but a few degrees Northwest latitudinally. It moved in an East by North direction. At five minutes after ten it disappeared behind the tree tops.
At two minutes of ten we noted a bright light over- head longitudinally but a few degrees Northwest latitudinally. It moved in an East by North direction. At five minutes after ten it disappeared behind the tree tops.
-
밤은 맑았고, 별들은 선명하게 보였습니다. 북극성은 방향 감각을 제공했습니다. 그 빛은 어떤 별보다도 밝았습니다.
The night was clear, stars were plainly visible. The North star provided a sense of direction. The light was brighter than any star.
The night was clear, stars were plainly visible. The North star provided a sense of direction. The light was brighter than any star.
-
우리가 그 빛의 경로를 따라가면서, 그것은 좌우로 약간 불규칙하게 움직이는 것처럼 보였고, 몇 번은 앞으로 튀어 나가는 것처럼 보였습니다. 우리 모두 이러한 가변적인 움직임을 관찰했지만, 저는 그것들이 대기 조건이나 눈의 집중 때문일 수 있다는 것을 인정합니다.
As we followed the course of the light it seemed to move a bit erratically from side to side and on a few occasions seemed to jump ahead. Though all of us observed these variable movements, I recognize they could be attributed to atmospheric conditions or eye concentration.
As we followed the course of the light it seemed to move a bit erratically from side to side and on a few occasions seemed to jump ahead. Though all of us observed these variable movements, I recognize they could be attributed to atmospheric conditions or eye concentration.
-
보고를 해야 할지, 그리고 만약 그렇다면 누구에게 해야 할지 망설였습니다. REC-32 62-855-292
I have been at a loss as to whether to report and, if so, to whom. REC-32 62-855-292
I have been at a loss as to whether to report and, if so, to whom. REC-32 62-855-292
-
관찰된 빛이
I would like to assure you that the light observed was
I would like to assure you that the light observed was
-
물체”에 대해 오늘날 어떤 관찰도 보고하기를 주저합니다.
objects" one hesitates to report any observation today.
objects" one hesitates to report any observation today.
-
진심으로,
Sincerely yours,
Sincerely yours,
-
EX-107
EX-107
EX-107