-
브루클린 1, N. Y.
BROOKLYN 1, N. Y.
BROOKLYN 1, N. Y.
-
1954년 4월 14일
April 14 1954
April 14 1954
-
연방수사국
Federal Bureau of Investigation
Federal Bureau of Investigation
-
워싱턴 DC
Washington DC
Washington DC
-
신사분께:
Gentlemen:
Gentlemen:
-
그의 편지에서, 그는 제가 이전에 언급했던 잠재적으로 전복적인 집단의 일원일 수 있다고 생각합니다.
in his letter, I think he may be a part of the possibly subversive group that I have previously mentioned.
in his letter, I think he may be a part of the possibly subversive group that I have previously mentioned.
-
저는 어떤 평범한 사람이라도 "제가 얻을 수 있는 즐거움"을 위해 6년 동안 클리핑 서비스에 연간 250달러에서 1200달러(보도 유형에 따라 다름)를 지출할 것이라고는 믿기 매우 어렵습니다. 그리고 이 모든 후에, 그 문제에 대해 "다소 모호한" 상태로 남아있을 것입니다. 저는 이 이름뿐만 아니라 이전에 언급된 다른 이름들에 대한 파일 조사를 제안합니다.
I find it very difficult to believe any ordinary person would spend depending on type of coverage, from $250. to $1200. per year, for 6 years on clipping services, on a subject for whatever "pleasure I am able to get out of it." And after this, remain "somewhat nebulous" on the matter. I would suggest a check of files on this name as well as others previously mentioned.
I find it very difficult to believe any ordinary person would spend depending on type of coverage, from $250. to $1200. per year, for 6 years on clipping services, on a subject for whatever "pleasure I am able to get out of it." And after this, remain "somewhat nebulous" on the matter. I would suggest a check of files on this name as well as others previously mentioned.
-
수천 달러가 필요할 것이라는 점도 시기가 너무 잘 맞습니다.
it would require several thousand dollars, is also a little too well timed.
it would require several thousand dollars, is also a little too well timed.
-
그녀는 또한 공개 회의 사이에 그녀의 집에서 열리는 6인 사업 회의가 그다지 필요하지 않으며, 제가 참석하기만 하면 된다고 말했습니다.
She has also stated that the 6 person business meetings, held in her home between public meetings is not too necessary, and that I only need appear.
She has also stated that the 6 person business meetings, held in her home between public meetings is not too necessary, and that I only need appear.
-
이러한 사업 회의 중 하나에 참석할 수 있었고, 다음 달로 예정되어 있었습니다.
able to appear at one of these business meetings, and planned for next month.
able to appear at one of these business meetings, and planned for next month.
-
이것으로 미루어 보아, 그들은 저에게서 정보를 얻기 위한 추가 시도를 계획하거나, 추가 작업을 위한 가능한 사업 계약을 맺으려는 것으로 추정됩니다. 저는 어떤 계약에도 참여할 계획이 없습니다. 이는 단지 색인 162-10425 추가 정보가 필요하시면 제 파일은 언제든지 이용 가능합니다. 위의 모든 자료는 다시 한번, 언급된 인물들로부터 제가 얻은 암시에서 나온 것이며, 저는 이러한 의심을 뒷받침할 구체적인 데이터가 없거나, 어떠한 비난도 할 의사가 없습니다. 18 APR 26 1954 진심으로,
From this, I would assume that they either plan further attempts to obtain information from me, or make a possible business agreement to further work. I do not plan to enter any agreement, in the possibility it is only INDEXED 162-10425 If you require any further information, my files are at your disposal. All above material is once again, from implications I gather of the persons mentioned, and I do not have any concrete data to back these suspicions, or have no accusations to make. 18 APR 26 1954 Sincerely,
From this, I would assume that they either plan further attempts to obtain information from me, or make a possible business agreement to further work. I do not plan to enter any agreement, in the possibility it is only INDEXED 162-10425 If you require any further information, my files are at your disposal. All above material is once again, from implications I gather of the persons mentioned, and I do not have any concrete data to back these suspicions, or have no accusations to make. 18 APR 26 1954 Sincerely,