-
윌리엄 G. 프레이 씨
Mr. William G. Frey
Mr. William G. Frey
-
보안 담당 대표 제목: 시각 관측 1950년 12월 18일
Representative for Security Subject: Visual Observation December 18, 1950
Representative for Security Subject: Visual Observation December 18, 1950
-
1950년 12월 28일 페이지
December 28, 1950 Page
December 28, 1950 Page
-
그리고 승객들은 길을 따라 여러 지점에서 비교적 선명한 시야를 확보했지만, 그 물체는 다시 보이지 않았습니다. 관측자들은 대략적인 크기, 속도 또는 수직 고도를 추정할 수 없었으며, 따라서 그 물체가 통제 구역 위에 있었는지 아니면 상당한 거리에 있었는지 확신할 수 없었습니다. 물체 근처에는 연기 흔적이나 다른 가시적인 조건이 없었으며, 물체를 가릴 수 있는 구름도 없었습니다. 관측자들은 빛의 원형 모양 외에는 질량이나 형태로 물체를 식별할 수 없었습니다. 그러나 원형 영역은 둘레를 따라 대략 7시에서 9시 방향에서 시작하여 어두워지기 시작했고, 빛이 지름이 매우 작은 대략 1시에서 3시 방향에 집중될 때까지 둘레와 내부 영역을 따라 계속 어두워졌으며, 그 시점에서 큰 별과 다소 비슷하게 보였습니다.
and the passengers had a relatively clear view at points along the road, the object was not viewed again. The observers were un- able to estimate approximate size, speed, or vertical elevation; and, therefore, were not certain whether the object was over the Controlled Area or a considerable distance away. There was no vapor trail or any other visible condition within the vicinity of the object and there were no clouds which could have obscured it. The observers were unable to identify the object in terms of mass or shape, other than the circular appearance of the light. How- ever, the circular area appeared to darken, starting at approx- imately 7:00 to 9:00 o'clock along the perimeter and continuing to darken along the perimeter and inner area until the light was concentrated in approximately 1:00 to 3:00 o'clock position of a very small diameter, at which point it appeared somewhat similar to a large star.
and the passengers had a relatively clear view at points along the road, the object was not viewed again. The observers were un- able to estimate approximate size, speed, or vertical elevation; and, therefore, were not certain whether the object was over the Controlled Area or a considerable distance away. There was no vapor trail or any other visible condition within the vicinity of the object and there were no clouds which could have obscured it. The observers were unable to identify the object in terms of mass or shape, other than the circular appearance of the light. How- ever, the circular area appeared to darken, starting at approx- imately 7:00 to 9:00 o'clock along the perimeter and continuing to darken along the perimeter and inner area until the light was concentrated in approximately 1:00 to 3:00 o'clock position of a very small diameter, at which point it appeared somewhat similar to a large star.
-
관측자들은 위에서 설명한 어두워지는 효과로 인해 물체가 크기가 줄어들게 하는 속도로 움직였는지, 아니면 실제로 큰 속도 없이 크기가 줄어들고 있었는지에 대해 완전히 의견이 일치하지 않았습니다.
The observers were not in complete agreement as to whether the object was moving at a speed which caused it to diminish in size or actually was diminishing in size without any great velocity of travel due to the darkening effect described above.
The observers were not in complete agreement as to whether the object was moving at a speed which caused it to diminish in size or actually was diminishing in size without any great velocity of travel due to the darkening effect described above.
-
NEPA 부서 페어차일드 엔진 및 항공기 회사
NEPA Division FAIRCHILD ENGINE AND AIRPLANE CORPORATION
NEPA Division FAIRCHILD ENGINE AND AIRPLANE CORPORATION
-
서명/ 진 A. 굿젠 진 A. 굿젠 공장 보호 관리자
s/ Gene A. Goodjen GENE A. GOODJEN Plant Protection Manager
s/ Gene A. Goodjen GENE A. GOODJEN Plant Protection Manager
-
GAG:VM
GAG:VM
GAG:VM
-
페어차일드 엔진 및 항공기 회사 NEPA 부서, 사서함 415, 오크리지, 테네시
Fairchild Engine and Airplane Corporation NEPA Division, P. O. Box 415, Oak Ridge, Tenn.
Fairchild Engine and Airplane Corporation NEPA Division, P. O. Box 415, Oak Ridge, Tenn.
-
인증된 진본:
CERTIFIED TRUE COPY:
CERTIFIED TRUE COPY:
-
윌리엄 B. 그레이, SAC, 녹스빌, 테네시
WILLIAM B. GRAY, SAC, Knoxville, Tenn.
WILLIAM B. GRAY, SAC, Knoxville, Tenn.