-
독일어 번역
TRANSLATION FROM GERMAN
TRANSLATION FROM GERMAN
-
항목 #1
Item #1
Item #1
-
12-21-53
12-21-53
12-21-53
-
뉴저지, 미국
New Jersey, U. S. A.
New Jersey, U. S. A.
-
형님은 아마 저에 대해 형님께 연락했을 것입니다. 저희는 건설 현장에서 서로 알게 되었습니다. 저는
Your brother will probably have communicated with you about me as we became acquainted with each other at a construction job. I
Your brother will probably have communicated with you about me as we became acquainted with each other at a construction job. I
-
제가 이제 형님께 연락한다고 해서 저에게 화내지 마십시오. 제 아내가 해외로 가고 싶어 하지 않아서 오랫동안 망설였습니다. 첨부하여 두 가지 발명품, 즉 아이디어를 보내드립니다. 이 발명품 중 하나 또는 둘 다, 또는 아무것도 적합하지 않은지는 형님의 판단에 맡깁니다. 만약 하나가 형님께 수익성이 있다고 생각되면, 가장 좋은 방법으로 형님의 이름으로 특허를 신청하고, 순이익의 45%를 저와 형님 각각에게, 그리고 10%를 형님의 형제에게 배분하십시오. 형님은 의심할 여지 없이 가능한 한 가장 큰 이익을 얻으려고 노력할 것이므로, 저는 형님께 전적으로 자유로운 재량권을 드립니다.
be not angry with me because I am now turning to you. I hesitated such a long time as my wife does not wish to go abroad. Enclosed I am sending you 2 inventions, that is, ideas and I leave it to your own power of judgment whether one or both, or none of these inventions is suitable. If one seems to be profitable to you, you should apply for a patent in your own name as the best possible way and enter for me and for yourself 45% each of the net profit and 10% for your brother. I am giving you entirely a free hand, as you will undoubtedly try to attain the greatest possible profit.
be not angry with me because I am now turning to you. I hesitated such a long time as my wife does not wish to go abroad. Enclosed I am sending you 2 inventions, that is, ideas and I leave it to your own power of judgment whether one or both, or none of these inventions is suitable. If one seems to be profitable to you, you should apply for a patent in your own name as the best possible way and enter for me and for yourself 45% each of the net profit and 10% for your brother. I am giving you entirely a free hand, as you will undoubtedly try to attain the greatest possible profit.
-
전 세계가 갖고 싶어 하는 발명품에 대해 말씀드리겠습니다. (가장 중요한 사실만 적습니다). 전쟁 전에 저는 날아다니는 장난감을 만들려고 했고, 순전히 우연히 지금까지 알려지지 않은 공기역학적 법칙을 발견했습니다. 저는 더 실험했습니다. 저는 개선하고 몇몇 동료들에게 알렸습니다. 그들은 열광했고 남아메리카로 이민을 갔습니다. 거기서 그들은 스스로의 책임으로 시도했습니다. 사람들이 죽었고 그들은 불완전한 발명품을 완성하는 데 실패했습니다. 그들은 다시 저에게 접근했습니다. 그들은 단지 장인이었기 때문에, 이 비행 기계들은 물론 원시적으로 만들어졌습니다. 오토바이 엔진으로 비행하는 첫 실험은 250-300km의 결과를 얻었습니다. 1938-39년치고는 나쁘지 않습니다! 강력한 엔진으로 그들은 2600-2800km를 비행했습니다. (시간 킬로미터).
you something about an invention which the entire world wants to have. (I am only writing the most important facts). Before the war I intended to make a toy, something which flies, and purely accidentally I discovered a hitherto unknown aerodynamic law. I experimented further. I improved and informed several comrades. They were enthused and emigrated to South America. There they tried it on their own responsibility. People were killed and they failed to perfect the incomplete invention. They approached me again. As they were only artisans, these flying machines were, of course, built primitively. The first experiments to fly with a motorcycle motor attained the result of 250-300 km. Not bad for the years 1938-39! With a powerful motor they then flew 2600-2800 km. (hour kilometers).
you something about an invention which the entire world wants to have. (I am only writing the most important facts). Before the war I intended to make a toy, something which flies, and purely accidentally I discovered a hitherto unknown aerodynamic law. I experimented further. I improved and informed several comrades. They were enthused and emigrated to South America. There they tried it on their own responsibility. People were killed and they failed to perfect the incomplete invention. They approached me again. As they were only artisans, these flying machines were, of course, built primitively. The first experiments to fly with a motorcycle motor attained the result of 250-300 km. Not bad for the years 1938-39! With a powerful motor they then flew 2600-2800 km. (hour kilometers).
-
사본 파기됨
COPIES DESTROYED
COPIES DESTROYED