PUBLIC VAULT UFO ARCHIVE KR
INDEX
  1. -2-

    -2-

    -2-

  2. 우주인이 "저녁 희생 제물" 시간에 "빠른 비행"으로 그에게 왔다고 말하며, 그는 또한 이어진 인터뷰를 묘사합니다. 우주인이 지구에 착륙하여 지구인과 접촉하는 수많은 사건들이 성경에 언급되어 있으며, 보통 그들에게 중요한 메시지를 가져다줍니다. 약 300개의 그러한 사건들을 나열할 수 있습니다! 그들은 우주 공간 또는 천국에서 온 이 사람들이며, 파괴뿐만 아니라 도움도 가져왔습니다.

    space-man as coming to him in "swift flight at the time of the evening sacrifice", and he also describes the interview which followed. Numer- ous incidents are mentioned in scripture of space-men landing on earth and contacting earth-men, usually bringing to them an important message About three hundred such incidents can be listed! They brought help as well as destruction, these men from outer-space or heaven.

    space-man as coming to him in "swift flight at the time of the evening sacrifice", and he also describes the interview which followed. Numer- ous incidents are mentioned in scripture of space-men landing on earth and contacting earth-men, usually bringing to them an important message About three hundred such incidents can be listed! They brought help as well as destruction, these men from outer-space or heaven.

  3. 저는 우리가 이러한 관찰들을 좀 더 사실적으로 받아들여야 한다고 생각합니다. 우리는 여기서 신화를 다루는 것이 아닙니다. 현대적 사고방식으로 이러한 사건들을 문자적으로 이해하는 것은 모든 것에 놀라운 명확성을 가져다줍니다. 우리의 종교는 성경에 부합하기 위해 더 물질주의적이 되어야 하며, 성직자들과 다른 사람들이 오랫동안 우리에게 말해왔던 것처럼 그 반대가 되어서는 안 됩니다. 우리는 사실상 그리고 실수로 종교를 영적으로 만들어 존재하지 않게 했고, 그리하여 과학과 종교 사이의 큰 단절을 초래했습니다. 진정한 과학은 진정한 종교입니다.

    I believe that we should take these observations more matter-of-factly We are not dealing with mythology here. A literal understanding of these incidents in modern thought-patterns brings astonishing clarity to all. Our religion should become more materialistic in order to con- form with scripture, and not vice-versa as our clerics and others have been telling us for so long. We have practically and mistakenly spiri- tualized religion out of existence, and thus caused the great divorce between science and religion. True science is true religion.

    I believe that we should take these observations more matter-of-factly We are not dealing with mythology here. A literal understanding of these incidents in modern thought-patterns brings astonishing clarity to all. Our religion should become more materialistic in order to con- form with scripture, and not vice-versa as our clerics and others have been telling us for so long. We have practically and mistakenly spiri- tualized religion out of existence, and thus caused the great divorce between science and religion. True science is true religion.

  4. 이 천사들 또는 우주인들은 어떤 종류의 비행체를 조종합니다. 이 우주인들 중 한 명은 "강력한 자"(요한계시록 10장)로 묘사되며, "구름에 싸여 하늘(우주)에서 내려왔습니다". 상징적인 언어와 동양적 이미지를 올바른 이름으로 부릅시다. "구름에 싸여 있다"는 것은 어떤 물체에 둘러싸여 있다는 것을 의미합니다. 다시 말해, 이 우주인은 우주선을 조종하고 있었습니다. 그 시대의 관찰자들이 이 현상을 어떻게 다르게 묘사할 수 있었을까요? "구름처럼 나는 자들은 누구인가?"(이사야 60장)라는 인용문에서 "나는" 구름이 실제 구름을 의미하지 않는다는 것을 알 수 있습니다. 다음의 가상의 나는 구름에 대한 문자적인 묘사는 이 문제를 결정해야 합니다. "북쪽에서 폭풍우가 몰아치고 큰 구름이 나타났는데, 그 주위에는 광채가 있었고, 계속해서 불이 번쩍였으며, 불 한가운데에는 빛나는 청동 같은 것이 있었습니다. 그리고 그 한가운데에서 네 생물(우주인)의 형상이 나왔습니다"(에스겔 1장).

    These angels or space-men pilot some sort of vehicle. One of these space-men, described as a "mighty one" (Rev. 10), "came down out of heaven (space) wrapped in a cloud". Let us call symbolical language and oriental imagery by their right names. To be "wrapped in a cloud" means to be surrounded by an object. In other words, this space-man was piloting a space-ship. How else could the observers of that day have described this phenomenon? That "flying" clouds don't refer to real clouds we see from the quotation, "Who are those that fly like a cloud?" (Isa. 60). The following literal description of a supposed flying-cloud ought to decide the matter. "A stormy wind came out of the north, and a great cloud, with brightness round about it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, as it were gleaming bronze. And from the midst of it came the likeness of four living creatures (spacemen)" (Ezk. 1).

    These angels or space-men pilot some sort of vehicle. One of these space-men, described as a "mighty one" (Rev. 10), "came down out of heaven (space) wrapped in a cloud". Let us call symbolical language and oriental imagery by their right names. To be "wrapped in a cloud" means to be surrounded by an object. In other words, this space-man was piloting a space-ship. How else could the observers of that day have described this phenomenon? That "flying" clouds don't refer to real clouds we see from the quotation, "Who are those that fly like a cloud?" (Isa. 60). The following literal description of a supposed flying-cloud ought to decide the matter. "A stormy wind came out of the north, and a great cloud, with brightness round about it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, as it were gleaming bronze. And from the midst of it came the likeness of four living creatures (spacemen)" (Ezk. 1).

  5. 위에 언급된 우주인은 "머리 위에 무지개"를 가지고 있었는데, 즉 그의 머리 위 캐노피에서 다양한 색깔의 빛이 비쳤으며, 이는 나중에 설명될 것입니다. "태양과 같은" 빛이 이 우주선에서 나왔고, 그 "다리"는 의심할 여지 없이 착륙 장치였으며, "불기둥 같았습니다". 이 우주선에서 방출되는 빛의 힘으로 온 지구가 밝혀졌습니다(요한계시록 18:1).

    The space-man mentioned above had a "rainbow over his head", namely vari-colored lights shone from a canopy over his head which shall be described later. Light "like the sun" came from this space-ship, and its "legs", no doubt landing-gear, were "like pillars of fire". The whole earth was lit up by the power of the light given off by this space-ship (Rev. 18:1).

    The space-man mentioned above had a "rainbow over his head", namely vari-colored lights shone from a canopy over his head which shall be described later. Light "like the sun" came from this space-ship, and its "legs", no doubt landing-gear, were "like pillars of fire". The whole earth was lit up by the power of the light given off by this space-ship (Rev. 18:1).

  6. 이러한 "우주선"을 "나는" 구름으로 묘사하는 것 외에도, "나는 두루마리"(스가랴 5:1)로도 묘사됩니다. 다시 말해 "접시" 또는 "시가" 모양입니다. 원근법이나 거리에 대한 지식이 없었던 그 세기의 관찰자가 추정한 대략적인 크기가 이 묘사에 포함되어 있습니다. 또한 "나는 뱀"(이사야 14:29 - 30:6)으로도 묘사되는데, 이는 의심할 여지 없이 우주선의 배기 가스가 남긴 긴 불꽃 자국을 의미합니다.

    Besides describing these "space-ships" as "flying" clouds, they are also described as a "flying roll" (Zech. 5:1). In other words "saucer" or "cigar" shaped. An approximate size estimated by an observer of that century who had no knowledge of perspective or distance, is in- cluded in this description. They are also described as a "flying ser- pent" (Isa. 14:29 - 30:6), referring no doubt to the long trail of fire left by the space-ship's exhaust.

    Besides describing these "space-ships" as "flying" clouds, they are also described as a "flying roll" (Zech. 5:1). In other words "saucer" or "cigar" shaped. An approximate size estimated by an observer of that century who had no knowledge of perspective or distance, is in- cluded in this description. They are also described as a "flying ser- pent" (Isa. 14:29 - 30:6), referring no doubt to the long trail of fire left by the space-ship's exhaust.

  7. 그러나 이 비행선 또는 우주선에 주어진 가장 명확하고, 가장 두드러지며, 가장 상세하고, 가장 적절한 이름은, 그리고 우리가 가장 과학적인 것으로 채택할 만한 이름은, 기자 에스겔이 그들을 부르는 대로 "회전하는 바퀴"입니다(에스겔 1장). 이 기자는 오늘날 존재하는 소위 "비행접시"에 대한 상세한 묘사를 제공하는데, 그 중 많은 세부 사항들이 현대 관찰자들에 의해 확인되었고 일부는 카메라에 포착되기도 했습니다.

    However, the clearest, most prominent, most detailed, and most appro- priate name given these flying-ships or space-ships, and one which we would well adopt as the most scientific is, "WHIRLING WHEELS", as the reporter Ezekiel calls them (Ezk. 1). This reporter now gives the detailed description of the so-called "flying saucer" in existence to- day - many details of which have been verified by modern observers and some even caught by camera.

    However, the clearest, most prominent, most detailed, and most appro- priate name given these flying-ships or space-ships, and one which we would well adopt as the most scientific is, "WHIRLING WHEELS", as the reporter Ezekiel calls them (Ezk. 1). This reporter now gives the detailed description of the so-called "flying saucer" in existence to- day - many details of which have been verified by modern observers and some even caught by camera.

  8. "내가 생물들(우주인들)을 보니 땅에 바퀴가 있는데(우주선이 분명히 착륙했음), 그들 넷 각각에 하나씩 있었습니다(총 네 대의 우주선). 바퀴들의 모양은 감람석(투명하거나 반투명한 녹색)의 빛남과 같았습니다. 그 구조는 마치 바퀴 안에 바퀴가 있는 것 같았습니다(그것들은 살과 테를 가지고 있었습니다(최근 관찰과 사진들은 외륜과 내륜 등에 대한 이 묘사를 확인했습니다)). 그리고 생물들(우주인들)이 땅에서 올라오자 바퀴들도 올라왔는데, 이는 생물들의 영이 바퀴들 안에 있었기 때문입니다."

    "Now as I looked at the living creatures (space-men) I saw a wheel on the earth (the space-ship had evidently landed), one for each of the four of them (four space-ships in all). The appearance of the wheels was like the gleaming of a chrysolite (transparent or translucent of green). Their construction being as it were a wheel within a wheel (they had spokes and rims (recent observations and pictures have veri- fied this description of an outer ring and an inner wheel, etc.). And the living creatures (space-men) rose from the earth, the wheels rose for the spirit of the living creatures was in the wheels".

    "Now as I looked at the living creatures (space-men) I saw a wheel on the earth (the space-ship had evidently landed), one for each of the four of them (four space-ships in all). The appearance of the wheels was like the gleaming of a chrysolite (transparent or translucent of green). Their construction being as it were a wheel within a wheel (they had spokes and rims (recent observations and pictures have veri- fied this description of an outer ring and an inner wheel, etc.). And the living creatures (space-men) rose from the earth, the wheels rose for the spirit of the living creatures was in the wheels".