PUBLIC VAULT UFO ARCHIVE KR
INDEX
  1. -5-

    -5-

    -5-

  2. 뉴욕주 유티카 근처에서 UFO를 추격하던 제트기 "폭발": 선정적이지만 소스에 회의적인 언론은 독자들과 지혜를 겨루려 했습니다. 그들은 아무것도 모르는 독자에게 사실 없는 1면 기사를 건네고, 나중에 (7월 3일자 뉴욕 타임즈 참조) 뒷면에 묻힌 별도의 기사에서 사실을 제시했습니다. 독자들은

    JET "EXPLODES" CHASING UFO NEAR UTICA, N. Y.: The gamy but sauce phobic press tried pitting wits with its readership. They handed the unsus- pecting reader a front page story without the facts, then ( see July 3 New York Times) presented the facts in a separate story buried in the back pages. Readers

    JET "EXPLODES" CHASING UFO NEAR UTICA, N. Y.: The gamy but sauce phobic press tried pitting wits with its readership. They handed the unsus- pecting reader a front page story without the facts, then ( see July 3 New York Times) presented the facts in a separate story buried in the back pages. Readers

  3. 캔자스. 그들은 느슨한 끝들을 연관시켰습니다:

    Kansas. They correlated the loose ends:

    Kansas. They correlated the loose ends:

  4. 하나의 "끝"인 1면 기사를 검토해 봅시다: "미확인 항공기"를 조사하기 위해 "긴급 출격"에서 돌아오던 제트 전투기가 1954년 7월 2일 오후 12시 30분경 유티카에서 남서쪽으로 11마일 떨어진 작은 웨일스빌에 추락했습니다. 이 비행기는 자동차와 건물 두 채에 충돌하여 4명이 사망했습니다.

    Let's review one "end" -- the front page story: A jet fighter returning from "scramble" to investigate an "unidentified aircraft", plunged into tiny Walesville, eleven miles southwest of Utica, about 12:30 P.M., July 2, 1954. The plane crashed into an auto and two buildings killing four persons.

    Let's review one "end" -- the front page story: A jet fighter returning from "scramble" to investigate an "unidentified aircraft", plunged into tiny Walesville, eleven miles southwest of Utica, about 12:30 P.M., July 2, 1954. The plane crashed into an auto and two buildings killing four persons.

  5. 워싱턴 공군은 F-94-C 스타파이어가 "활동적인 방공 요격 임무"를 위해 출격했다고 발표했습니다. 7월 3일자 U.P. 보도에 따르면, "공군 대변인은 비행기 조종석이... 비행 중 참을 수 없을 정도로 뜨거워졌고 조종사가 레이더 관측병에게 탈출을 명령한 다음... 자신도 7000피트 상공에서 탈출했다고 말했습니다."

    The Air Force in Washington announced the F-94-C Starfire had been sent up on "an active air defense intercept mission." According to the U.P. release of July 3, "Air Force spokesmen said the cockpit of the plane ... became un- bearably hot during the flight and that the pilot ordered his radar observer to bail out ... then bailed out himself at 7000 ft."

    The Air Force in Washington announced the F-94-C Starfire had been sent up on "an active air defense intercept mission." According to the U.P. release of July 3, "Air Force spokesmen said the cockpit of the plane ... became un- bearably hot during the flight and that the pilot ordered his radar observer to bail out ... then bailed out himself at 7000 ft."

  6. 7월 3일자 뉴욕 타임즈의 A. P. 보도에 따르면, "공군 기지(그리피스 공군 기지)는 '제트기가 추락했을 때 불타는 비행기 안의 연료가 폭발한 것으로 보인다. 제트기가 공중에 있을 때 폭발이 일어났는지 여부는 아직 확인되지 않았다'고 말했습니다."

    According to the A. P. release in New York Times July 3, "The air base (Griffiss AFB) said, 'that fuel in the burning plane apparently had exploded when the jet crashed. They said it had not been determined whether an explosion occurred while the jet was in the air."

    According to the A. P. release in New York Times July 3, "The air base (Griffiss AFB) said, 'that fuel in the burning plane apparently had exploded when the jet crashed. They said it had not been determined whether an explosion occurred while the jet was in the air."

  7. A. P.에 따르면 "나중에" 워싱턴의 공군 대변인은 요격된 비행기가 C. A. A.에 비행 계획을 제출하지 않았거나, 발표된 비행 경로를 벗어난 비행기였다고 말했습니다.

    "Later," according to A. P., "an AF spokesman in Washington said the inter- cepted plane was one that had failed to file a flight plan with C. A. A. or, one that drifted off its announced flight path."

    "Later," according to A. P., "an AF spokesman in Washington said the inter- cepted plane was one that had failed to file a flight plan with C. A. A. or, one that drifted off its announced flight path."

  8. U.P.와 A. P.의 재난 기사는 본질적으로 사실이었지만, "재난"이라는 각도 때문에 추격 대상이 UFO가 아닌 "비행기"로 지정되었습니다. 조사를 했던 테드 블로처는 그의 친구 에드 윌켄슨이 이 사건을 다음과 같이 묘사한 방송을 들었다고 말했습니다: "제트기는 UFO와 성공적으로 접촉했지만 여전히 식별할 수 없었습니다."

    The U.P. and A. P. stories of disaster were essentially true, but because of "disaster" angle they designated the pursued object as a "plane" rather than a UFO. Ted Bloecher, who did some checking, told me that his friend, Ed Wilkenson, had listened to a broadcast which described the incident, thus: "The jet had successfully contacted the UFO but still could not identify it."

    The U.P. and A. P. stories of disaster were essentially true, but because of "disaster" angle they designated the pursued object as a "plane" rather than a UFO. Ted Bloecher, who did some checking, told me that his friend, Ed Wilkenson, had listened to a broadcast which described the incident, thus: "The jet had successfully contacted the UFO but still could not identify it."

  9. 그러나 테드 블로처의 진정한 발견은 뉴욕 타임즈(7월 3일) 뒷면에 묻힌 작은 기사였습니다. 내용은 다음과 같습니다:

    But Ted Bloecher's real find was in the small item buried in the New York Times (July 3) back pages. It reads:

    But Ted Bloecher's real find was in the small item buried in the New York Times (July 3) back pages. It reads:

  10. "유티카 상공에 높이 떠 있는 은빛 풍선 같은 물체가 주민들을 전화로 신문, 경찰, 라디오 방송국에 문의하게 만들었습니다.

    "A silvery, balloon-like object floating high over the Utica area sent residents rushing to their telephones to make inquiries of newspapers, police and radio stations.

    "A silvery, balloon-like object floating high over the Utica area sent residents rushing to their telephones to make inquiries of newspapers, police and radio stations.

  11. "유티카 프레스는 오후 6시에서 10시 사이에 물체에 대한 1000건 이상의 전화가 교환대를 마비시켰다고 추정했습니다. 이 물체는 서쪽의 로마에서 동쪽의 프랭크포트까지 유티카를 중심으로 반경 25마일 이내의 주민들에 의해 목격되었다고 보고되었습니다.

    "The Utica Press estimated that more than 1000 calls about the object jammed its switchboard between 6 and 10:00 P.M. It was reported sighted by residents in a twenty-five mile radius extending from Rome on the west to Frankfort, on east of Utica.

    "The Utica Press estimated that more than 1000 calls about the object jammed its switchboard between 6 and 10:00 P.M. It was reported sighted by residents in a twenty-five mile radius extending from Rome on the west to Frankfort, on east of Utica.

  12. "로마 공군 보급창 사령관 밀턴 F. 서머펠트 대령은 그 물체가 약 40피트 길이의 부분적으로 바람이 빠진 플라스틱 풍선처럼 보인다고 말했습니다. 그는 그것이 점진적으로 하강하고 있다고 추측했으며, 만약 내일 아침에도 그 지역에 있다면 조사하기 위해 비행기를 보낼 것이라고 말했습니다.

    "Col. Milton F. Summerfelt commandant of the Air Force Depot at Rome said the object appeared to be a plastic balloon about 40 ft. long and partially deflated. He theorized that it was making a gradual descent and said that if it still were in the area tomorrow morning a plane would be sent to investigate.

    "Col. Milton F. Summerfelt commandant of the Air Force Depot at Rome said the object appeared to be a plastic balloon about 40 ft. long and partially deflated. He theorized that it was making a gradual descent and said that if it still were in the area tomorrow morning a plane would be sent to investigate.

  13. "모호크 항공 조종사는 그 물체의 고도를 약 20,000피트로 추정했습니다. 그는 그 물체에서 빛이 비치는 것을 보았다고 말했습니다."

    "A Mohawk Airlines pilot estimated the altitude of the object at about 20,000 ft. He said he saw a light apparently shining from it."

    "A Mohawk Airlines pilot estimated the altitude of the object at about 20,000 ft. He said he saw a light apparently shining from it."

  14. (참고. 사건 파일 - 21)

    ( Ref. Case File - 21)

    ( Ref. Case File - 21)