-
수신: FBI 국장 날짜: 1958년 1월 6일 발신: 세인트루이스 특수요원 (62-0)
TO : DIRECTOR, FBI DATE: 1/6/58 FROM SAC, ST. LOUIS (62-0)
TO : DIRECTOR, FBI DATE: 1/6/58 FROM SAC, ST. LOUIS (62-0)
-
관련 정보
INFORMATION CONCERNING
INFORMATION CONCERNING
-
한니발 주재 요원에게 R. T. STONE이 서명한 날짜 없는 편지를 받았다고 알렸다. 이 편지에는 Inter-Continental Aerial Research Foundation이라는 레터헤드가 있으며, 오른쪽 상단에는 다음과 같이 타이핑되어 있다. "MISSOURI FILTER CENTER, Robert T. Stone, Director, 10717 E. 27th Terr., Independence, Missouri."
the Resident Agent at Hannibal that he was in receipt of an undated letter signed R. T. STONE. This letter bears the letterhead Inter-Continental Aerial Research Foundation and in the upper right corner there is typed the following "MISSOURI FILTER CENTER, Robert T. Stone, Director, 10717 E. 27th Terr., Independence, Missouri."
the Resident Agent at Hannibal that he was in receipt of an undated letter signed R. T. STONE. This letter bears the letterhead Inter-Continental Aerial Research Foundation and in the upper right corner there is typed the following "MISSOURI FILTER CENTER, Robert T. Stone, Director, 10717 E. 27th Terr., Independence, Missouri."
-
이는 "방공 식별 구역"이다.
which is "Air Defense Identification Zoning."
which is "Air Defense Identification Zoning."
-
편지는 다음과 같다:
The letter is as follows:
The letter is as follows:
-
"편집장님께:
"Dear Editor:
"Dear Editor:
-
"첨부된 공지는 자명합니다. 우리는 진실의 이름으로 이 공공 서비스를 요청하고 싶습니다. 우리 위대한 국가의 신문들이 그토록 자랑스럽게 옹호하고 지지하는 진실 말입니다.
"The enclosed notice is self-explanatory. We would like to request this public service in the name of Truth, which the newspapers of our great countries so proudly defend and uphold.
"The enclosed notice is self-explanatory. We would like to request this public service in the name of Truth, which the newspapers of our great countries so proudly defend and uphold.
-
"민간 조사 기관으로서 우리는 UFO 문제에 얽힌 복잡한 혼란을 풀어나가기를 희망하며, 신문과 대중의 도움을 받는다면 실패할 리가 있겠습니까?
"As a civilian body of investigators, we hope to unravel the snarled mess that shrouds the U.F.O. ques- tion, and with the help of the newspapers and the public, where can we fail?
"As a civilian body of investigators, we hope to unravel the snarled mess that shrouds the U.F.O. ques- tion, and with the help of the newspapers and the public, where can we fail?
-
"첨부된 호소문을 귀 신문사의 1면에 눈에 띄게 게재하여 아무도 놓치지 않도록 해주시면 감사하겠습니다. 우리가 철저히 조직화되기 위해 의존해야 할 것은 대중이며, 이러한 협력을 통해 우리는 '비행접시'의 수수께끼에 대한 답을 찾을 수 있다고 확신합니다."
"We will be grateful if you will publish the enclosed appeal on the front page of your newspaper, in a conspicuous enough manner that no one will fail to notice it. It is the public we must depend upon to get thoroughly organized, and with this co-operation we are certain that we can find the answer to the riddle of the "Flying Saucers."
"We will be grateful if you will publish the enclosed appeal on the front page of your newspaper, in a conspicuous enough manner that no one will fail to notice it. It is the public we must depend upon to get thoroughly organized, and with this co-operation we are certain that we can find the answer to the riddle of the "Flying Saucers."
-
"귀하의 주 또는 지방에 필터 센터가 설립되었다면, 이 양식 편지에는 첨부된 '공개 공지'에 기재된 본부 주소를 대체할 해당 주소가 포함될 것입니다. 만약 그러한
"If a filter center has been established in your state or province, this form letter will carry its address which should replace the Headquarters address given on the enclosed "Public Notice." If no such
"If a filter center has been established in your state or province, this form letter will carry its address which should replace the Headquarters address given on the enclosed "Public Notice." If no such
-
2 - 캔자스시티
2 - KANSAS CITY
2 - KANSAS CITY
-
JAD:njj (5) EX-101
JAD:njj (5) EX-101
JAD:njj (5) EX-101