-
해 뜨기 전 동굴에서 열 번. 그들은 드로파족의 수화를 이해했고, 새로 온 사람들이 평화로운 의도를 가지고 있음을 깨달았다..." 또 다른 함족 상형문자는 높은 산에 위험하게 착륙하는 동안 부족의 우주선을 잃은 것과 새로운 우주선을 만들지 못한 것에 대한 후회를 표현한다. 중국 고고학자들의 의견에 따르면, 바얀카라울라 상형문자는 너무나 신비로워서 그 해석과 과학 연구에 사용하려면 극도의 주의가 필요하다. 더 많은 정보를 얻기 위해 과학자들은 달라붙은 암석 조각들을 긁어내어 연구를 위해 모스크바로 보냈다. 그곳의 과학자들은 두 가지 중요한 발견을 했다. 디스크에는 많은 양의 코발트와 다른 금속이 포함되어 있었는데, 이는 충격적인 발견이었다. 추가 조사 결과 디스크는 마치 전하를 띠고 있거나 전기 회로의 일부인 것처럼 특이한 리듬으로 진동하는 것으로 밝혀졌다. 12,000년 된 디스크는 과학에 대한 도전으로 남아 있다. 고대 중국의 전설에 따르면 작고 마르고 얼굴이 노란 사람들이 구름에서 내려왔다고 한다. 그러나 지구 부족민들은 거대한 머리와 극도로 가늘고 약한 방문객들에게 혐오감을 느꼈다.
The caves ten times before the sunrise. They they understood the sign language of the Dropas, they realized that the newcomers had peaceful int- entions . . ." Another Ham hieroglyph expresses regret over the loss of the tribe's own spaceships during a danger- ous landing in high mountains, and the failure to build new ones. In the opinion of Chinese archaeologists, the Bayan-Kara-Ula hieroglyphs are so mysterious that their interpretation and use for scientific research require the utmost care. To obtain further information, the scientists scraped free of adhering rock particles and sent to Moscow for study. Scientists there made two import- ant discoveries. The discs were found to contain a large amount of cobalt and other metals, a shaking discovery. Further investigation revealed that the discs vibrate in an unusual rhythm, as if they carried an electric charge or were part of an electric circuit: The 12,000 year-old discs remain a challenge to science. Legends of ancient China say that small, gaunt, yellow-faced men came down from the clouds. But earthly tribesmen felt a revulsion for the visitors whose enormous heads and extremely thin, weak
The caves ten times before the sunrise. They they understood the sign language of the Dropas, they realized that the newcomers had peaceful int- entions . . ." Another Ham hieroglyph expresses regret over the loss of the tribe's own spaceships during a danger- ous landing in high mountains, and the failure to build new ones. In the opinion of Chinese archaeologists, the Bayan-Kara-Ula hieroglyphs are so mysterious that their interpretation and use for scientific research require the utmost care. To obtain further information, the scientists scraped free of adhering rock particles and sent to Moscow for study. Scientists there made two import- ant discoveries. The discs were found to contain a large amount of cobalt and other metals, a shaking discovery. Further investigation revealed that the discs vibrate in an unusual rhythm, as if they carried an electric charge or were part of an electric circuit: The 12,000 year-old discs remain a challenge to science. Legends of ancient China say that small, gaunt, yellow-faced men came down from the clouds. But earthly tribesmen felt a revulsion for the visitors whose enormous heads and extremely thin, weak
-
현실은 전설을 확인시켜주는 듯하다. 바얀카라울라 동굴 중 일부에서 고고학자와 동굴 탐험가들은 12,000년 된 무덤과
Reality seems to confirm the legends. In some of the Bayan-Kara-Ula caves archaeologists and spel- eologists have found 12,000 year-old graves and
Reality seems to confirm the legends. In some of the Bayan-Kara-Ula caves archaeologists and spel- eologists have found 12,000 year-old graves and
-
거대한 두개골과 발달이 미숙한 골격을 가진 존재들을 발견했다. 이 유적지를 발견한 중국 탐험대는 "새로운 유인원 종"을 발견했다고 보고했다. 그러나 알려진 바에 따르면 유인원은 서로를 무덤에 묻거나 돌 디스크에 상형문자를 쓰지 않는다. 이 문제를 더욱 복잡하게 만드는 것은 동굴의 내부 벽이 여러 곳에서 떠오르는 태양, 달, 별 그림으로 덮여 있다는 점이다. 이 그림들 사이에는 수많은 완두콩 크기의 점들(아마도 작은 그림들)이 있는데, 이 점들은 산악 지역에서 지구로 접근하는 것처럼 보인다.
beings with huge craniums and underdeveloped skele- tons. The Chinese expeditions which discovered the grounds reported they had found "a new species of ape." But so far as is known apes do not bury each other in graves or write hieroglyphic sym- bols on stone discs. What makes the issue doubly involved is that the inner walls of the caves are covered in many places with pictures of the rising sun, the moon, and the stars, spaced by a multitude of pea-sized dots (poss- ibly tiny pictures) which seem to be approaching the earth in a mountain area.
beings with huge craniums and underdeveloped skele- tons. The Chinese expeditions which discovered the grounds reported they had found "a new species of ape." But so far as is known apes do not bury each other in graves or write hieroglyphic sym- bols on stone discs. What makes the issue doubly involved is that the inner walls of the caves are covered in many places with pictures of the rising sun, the moon, and the stars, spaced by a multitude of pea-sized dots (poss- ibly tiny pictures) which seem to be approaching the earth in a mountain area.
-
천상의 알. 페루 전설에 따르면 페루의 고대 주민들은 하늘에서 떨어진 청동, 금, 은 알에서 태어났다고 한다. 이 이야기는 장 엘리스 레클루의 유명한 "라 테르"에 언급되어 있지만, 아무런 설명이 없다. 알 전설의 변형은 유명한 타실리 프레스코화에 나타나는데, 이 프레스코화는 프랑스 중위가 사하라 사막의 예술에서 발견했다.
CELESTIAL EGGS. Peruvian legend has it that the ancient inhabitants of Peru were born from bronze, gold and silver eggs which had fallen from heaven. The tale is cited but without comment in Jean Elisse Reclus' famous "La Terre." A variant of the egg legend is featured in the famous Tassili frescoes, which were found in the art of the Sahara by a French lieutenant named
CELESTIAL EGGS. Peruvian legend has it that the ancient inhabitants of Peru were born from bronze, gold and silver eggs which had fallen from heaven. The tale is cited but without comment in Jean Elisse Reclus' famous "La Terre." A variant of the egg legend is featured in the famous Tassili frescoes, which were found in the art of the Sahara by a French lieutenant named
-
나중에 "프레스코화 찾기"를 쓴 앙리 로테가 이끄는 프랑스 탐험대. 이 탐험대는
a French expedition led by Henri Lotte, who later wrote "The Search for the Frescoes." The expedi-
a French expedition led by Henri Lotte, who later wrote "The Search for the Frescoes." The expedi-
-
프레스코화는 우주복과 구형 헬멧을 입은 듯한 이상한 인물들을 묘사한다. 헬멧은 의상에 확실히 부착되어 있으며, 의식용 머리 장식이나 사냥과 관련이 없다. 127
The frescoes depict strange figures dressed in what look like spacesuits and spherical helmets. The helmets are definitely attached to the suits, which have no associations with ritual headdresses or hunt- 127
The frescoes depict strange figures dressed in what look like spacesuits and spherical helmets. The helmets are definitely attached to the suits, which have no associations with ritual headdresses or hunt- 127
-
헬멧용 조개껍데기. 로테는 이 수수께끼 같은 인물들을 화성인이라고 불렀다. 동굴 벽에 있는 고대 그림들을 묘사하면서 프랑스 탐험가는 그 중 하나가 "동심원으로 덮인 달걀 모양의 물체에서 나타나는 남자"를 묘사한다고 말한다. 이 물체는 달걀, 또는 아마도 달팽이와 닮았다." 따라서 페루 전설과 타실리 프레스코화는 많은 공통점을 가지고 있는 듯하다. 그러나 유사점은 거기서 끝나지 않는다. 나중에, 세계의 또 다른 지역에서, 고대 그리스 조각가들이 같은 주제를 다루었는데, 그들 중 일부는 디오스쿠리아의 카스토르와 폴룩스, 그리고 헬렌과 네메시스를 머리에 달걀 껍데기 잔해를 얹은 채로 묘사했다. 그리스 신화에 따르면 그들은 천상의 알에서 나왔기 때문이다. 인간이 알에서 태어났다는 이상한 생각은 어떻게 형성되었을까? 아마도 새나 물고기와의 유추를 통해서일까? 하지만 왜 하늘에서 떨어졌을까? 한 라틴 아메리카 전설에 따르면 알이 민들레 위에 하늘에서 떨어졌다고 한다! 이 예술에 대한 기존 해석이 없다는 것은 환상적인 가정을 위한 문을 열어둔다. 즉, 천상의 알에 대한 전설은 다른 어떤 신화나 전설처럼 실제 사건에 대한 진정한 인상에서 비롯되었을 수 있다는 것이다. 고대인은 한때 인간이 들어있는 용기가 하늘에서 내려오는 것을 보았고, 그 방문객이 천상의 알에서 나오는 것이라고 상상했을 수도 있다.
shells for helmets. Lotte called the enigmatic figures Martians. Describing the ancient drawings on the cave walls the French explorer says that one of them depicts "a man appearing from an egg-shaped object cov- ered with concentric circles. The object resembles an egg, or possibly a snail." So the Peruvian legend and the Tassili frescoes seem to have much in common. But the parallel does not end there. At a later date, in yet another part of the world, the same subject was treated by ancient Greek sculptors, certain of whom portrayed Castor and Pollux of Dioscuria, as well as Helen and Nemes- is, with remnants of egg-shells on their heads, for according to Greek mythology they arose from celestial eggs. How did the odd idea of man's birth from an egg take shape? Perhaps by analogy with birds or fish? But why falling from the sky? One Latin American legend says that eggs dropped down from the sky on dandelions! The absence of any existing inter- pretation of this art leaves the door open for what must seem a fantastic assumption: that the legend of the celestial eggs, like any other myth or legend, could have originated from bonafide impressions of an actual event. An ancient man may once have seen a container with a human being in it descend from the sky, and imagined that the visitor was emerging from a celestial egg.
shells for helmets. Lotte called the enigmatic figures Martians. Describing the ancient drawings on the cave walls the French explorer says that one of them depicts "a man appearing from an egg-shaped object cov- ered with concentric circles. The object resembles an egg, or possibly a snail." So the Peruvian legend and the Tassili frescoes seem to have much in common. But the parallel does not end there. At a later date, in yet another part of the world, the same subject was treated by ancient Greek sculptors, certain of whom portrayed Castor and Pollux of Dioscuria, as well as Helen and Nemes- is, with remnants of egg-shells on their heads, for according to Greek mythology they arose from celestial eggs. How did the odd idea of man's birth from an egg take shape? Perhaps by analogy with birds or fish? But why falling from the sky? One Latin American legend says that eggs dropped down from the sky on dandelions! The absence of any existing inter- pretation of this art leaves the door open for what must seem a fantastic assumption: that the legend of the celestial eggs, like any other myth or legend, could have originated from bonafide impressions of an actual event. An ancient man may once have seen a container with a human being in it descend from the sky, and imagined that the visitor was emerging from a celestial egg.
-
우주 여행자들의 "명함". 일본에서 여러 차례 발굴하는 동안 고고학자들은 이상하게 생긴 "우주복"을 입고 머리를 완전히 덮는 헬멧을 쓴 일종의 인간 또는 유인원을 묘사하는 토우(도구)를 발견했다. 헬멧에는 어떤 틈새형
"VISITING CARDS" OF SPACE TRAVELLERS. During excavations at different times in Japan archaeologists found figurines (dogu) depicting a kind of human or anthropoid in odd-looking "space suits" and with helmets wholly covering their heads. On the helmets were visible marks of some slit-type
"VISITING CARDS" OF SPACE TRAVELLERS. During excavations at different times in Japan archaeologists found figurines (dogu) depicting a kind of human or anthropoid in odd-looking "space suits" and with helmets wholly covering their heads. On the helmets were visible marks of some slit-type
-
보조 장치와 심지어 야간 투시 장치까지. 최신 소련 우주 업적을 검토하면서 독일 잡지 Freie Welt는 1966년 12호에 "명함?"이라는 유머러스한 제목으로 암석 그림과 도구 사진을 실었다. 이 잡지는 그러한 그림과 토우가 지구가 우주 존재들에 의해 방문되었다는 증거로 해석될 수 있다고 선언했다. 세계 곳곳에서 많은 유사한 암석 그림들이 발견되었다. 알프스의 발 코모니크, 호주, 페르가나 근처, 그리고 소련 중앙아시아의 나보이 시의 동굴 벽에는 우주인의 그림이 있다. 우주 방문으로 시작되었을 수 있는 수수께끼는 전설과 신화에 담겨 있다. 호주, 근동, 남미 및 중앙아메리카, 극동의 전설들은 모두 하늘에서 신들이 내려왔다고 이야기한다. 이들은 생각할 거리를 제공한다.
aids and even night-sight devices. Reviewing the latest Soviet space achievements, the German magazine Freie Welt in issue No. 12, 1966, printed a selection of rock drawings and phot- ographs of dogu under the humorous title, "Visiting Cards?", declaring that such drawings and figurines might be construed as proof that the Earth was visited by space beings. Many similar rock pictures have been discovered throughout the world. There are pictures of space- men on cave walls in the Val Comonique, in the Alps, in Australia, close to Fergana and in the city of Navoi, in Soviet Central Asia. Puzzles that may have started with a space visit are contained in legends and myths. Legends of Aus- tralia, the Near East, South and Central America and the Far East all tell of the descent of gods from the sky. They offer food for thought.
aids and even night-sight devices. Reviewing the latest Soviet space achievements, the German magazine Freie Welt in issue No. 12, 1966, printed a selection of rock drawings and phot- ographs of dogu under the humorous title, "Visiting Cards?", declaring that such drawings and figurines might be construed as proof that the Earth was visited by space beings. Many similar rock pictures have been discovered throughout the world. There are pictures of space- men on cave walls in the Val Comonique, in the Alps, in Australia, close to Fergana and in the city of Navoi, in Soviet Central Asia. Puzzles that may have started with a space visit are contained in legends and myths. Legends of Aus- tralia, the Near East, South and Central America and the Far East all tell of the descent of gods from the sky. They offer food for thought.
-
베들레헴의 별. "베들레헴의 별"이라는 문구는 20세기 전의 것이다. 일부는 이를 순전히
THE STAR OF BETHLEHEM. The phrase "Star of Bethlehem" is twenty cent- uries old. Some regard it as a product of sheer
THE STAR OF BETHLEHEM. The phrase "Star of Bethlehem" is twenty cent- uries old. Some regard it as a product of sheer