-
OC 62-0
OC 62-0
OC 62-0
-
데일리 오클라호만(Daily Oklahoman)에 보낸 편지 사본이 워싱턴 D.C.의 FBI 앞으로 지정되었다는 사실을 고려하여 이 정보가 국에 제공되고 있습니다. 이는 다음으로부터 명백합니다.
This information is being furnished the Bureau in view of the fact that a copy of the letter addressed to the Daily Oklahoman was designated for the FBI in Washington, D. C. It is apparent from the
This information is being furnished the Bureau in view of the fact that a copy of the letter addressed to the Daily Oklahoman was designated for the FBI in Washington, D. C. It is apparent from the
-
그가 오만하고 아마도 술에 취해 있었다는 것.
that he was arrogant and possibly drunk.
that he was arrogant and possibly drunk.
-
국 지시에 따라 본 사무실 요원들에 의해 인터뷰되었습니다.
interviewed by Agents of this Office in accordance with Bureau instructions.
interviewed by Agents of this Office in accordance with Bureau instructions.
-
너무 많은 전화 통화.
too much telephoning.
too much telephoning.
-
본 사무실에 연락하여 우리가 관심을 가질 만하다고 생각한 문제에 대한 그의 사려 깊음에 대해 국의 감사를 표했으며, 그에게는 본 국이 어떤 문제에 대해 조치를 취하도록 하기 위해 어떤 신문사와도 서신을 주고받을 필요가 없다고 설명했습니다.
The Bureau's appreciation for his thoughtfulness in contacting this Office on matters in which he thought we would be interested was expressed and it was explained to him that there was no necessity for him to correspond with any newspaper in order to obtain action by this Bureau on matters over
The Bureau's appreciation for his thoughtfulness in contacting this Office on matters in which he thought we would be interested was expressed and it was explained to him that there was no necessity for him to correspond with any newspaper in order to obtain action by this Bureau on matters over
-
그는 자신이 "술에 취했다"고 명시된 신문 기사를 보았을 때 술에 취한 상태였으며, 그 후 위에서 언급된 편지를 썼다고 진술했습니다. 그는 국에 어떤 문제도 일으킬 의도가 없었으며 위스키 브랜드를 바꿀 생각이라고 말했습니다. 그는 가능한 모든 방법으로 본 국에 협력하고 싶다고 진술했습니다.
under the influence of alcohol at the time he observed the newspaper article wherein he was designated as being "soused" and he thereupon wrote the letter mentioned above. He stated it was not his intention to cause any trouble for the Bureau and that he contemplated changing his brand of whisky. He stated it is his desire to cooperate with this Bureau in every possible way.
under the influence of alcohol at the time he observed the newspaper article wherein he was designated as being "soused" and he thereupon wrote the letter mentioned above. He stated it was not his intention to cause any trouble for the Bureau and that he contemplated changing his brand of whisky. He stated it is his desire to cooperate with this Bureau in every possible way.
-
설명 데이터가 포함된 사진이 여기에 첨부됩니다.
A photograph with descriptive data is being enclosed herewith.
A photograph with descriptive data is being enclosed herewith.
-
국에 대한 첨부 문서:
ENC. TO THE BUREAU:
ENC. TO THE BUREAU:
-
1950년 7월 10일자 오클라호마 시티 타임즈 기사, 제목: "비행접시, 경찰 트로피룸에 착륙."
Article in the Oklahoma City Times of July 10, 1950, entitled, "Flying Saucer Lands in Police Trophy Room."
Article in the Oklahoma City Times of July 10, 1950, entitled, "Flying Saucer Lands in Police Trophy Room."
-
오클라호마 시티에서.
at Oklahoma City.
at Oklahoma City.
-
- 2 -
- 2 -
- 2 -