-
사무 메모 • 미합중국 정부
Office Memorandum • UNITED STATES GOVERNMENT
Office Memorandum • UNITED STATES GOVERNMENT
-
수신: FBI 국장 날짜: 1947년 9월 17일 발신: 포틀랜드 지부장 제목: 비행 디스크 보고 보안 사항 - X
TO: Director, FBI DATE: 9-17-47 FROM: SAC, Portland SUBJECT: REPORTS OF FLYING DISCS SECURITY MATTER - X
TO: Director, FBI DATE: 9-17-47 FROM: SAC, Portland SUBJECT: REPORTS OF FLYING DISCS SECURITY MATTER - X
-
1947년 9월 4일자 샌프란시스코 서신 참조.
Refer San Francisco letter dated September 4, 1947.
Refer San Francisco letter dated September 4, 1947.
-
어떠한 기록도 참조하지 않고, 1947년 6월 24일 캐스케이드 산맥의 해발 약 5천 피트 지점에서 탐광하던 중, 오후에 반사광을 발견하고 위를 쳐다보니 남동쪽 방향으로 진행하는 디스크를 보았다고 진술했습니다. 이 물체를 목격하자마자 그는 망원경을 눈에 대고 약 45초에서 60초 동안 디스크를 관찰했습니다. 그는 자신의 망원경으로 10마일 거리의 물체도 포착할 수 있다고 말했습니다. 당시
without consulting any records that on June 24, 1947, while prospecting at a point in the Cascade Mountains approximately five thousand feet from sea level, during the afternoon he noticed a reflection, looked up, and saw a disc pro- ceeding in a southeasterly direction. Immediately upon sighting this object he placed his telescope to his eye and observed the disc for approximately forty-five to sixty seconds. He remarked that it is possible for him to pick up an object at a distance of ten miles with his telescope. At the time the
without consulting any records that on June 24, 1947, while prospecting at a point in the Cascade Mountains approximately five thousand feet from sea level, during the afternoon he noticed a reflection, looked up, and saw a disc pro- ceeding in a southeasterly direction. Immediately upon sighting this object he placed his telescope to his eye and observed the disc for approximately forty-five to sixty seconds. He remarked that it is possible for him to pick up an object at a distance of ten miles with his telescope. At the time the
-
5~6개의 유사한 물체가 있었으나 하나에만 집중했다고 합니다. 그는 그것들이 특별한 대형을 이루어 비행하지 않았으며, 자신이 서 있던 곳에서 약 1천 피트 상공에 있었을 것으로 추정한다고 말했습니다. 그는
five or six similar objects but only concentrated on one. He related that they did not fly in any particular formation and that he would estimate their height to be about one thousand feet from where he was standing. He said the
five or six similar objects but only concentrated on one. He related that they did not fly in any particular formation and that he would estimate their height to be about one thousand feet from where he was standing. He said the
-
소음이 없었다고 했습니다.
no noise.
no noise.
-
며칠 동안 머물다가 포틀랜드로 돌아와 지역 신문에서 아이다호주 보이시의 한 남자가 비슷한 물체를 목격했지만 당국은 그러한 물체에 대해 아는 바가 없다고 부인했다는 내용의 기사를 보았다고 합니다. 그는 보이시의 남자가 제공한 이야기에 신빙성을 더해주려는 유일한 목적으로 육군에 연락했다고 말했습니다.
for several days and then returned to Portland and noted an article in the local paper which stated in effect that a man in Boise, Idaho, had sighted a similar object but that authorities had disclaimed any knowledge of such an object. He said he communicated with the Army for the sole purpose of attempt- ing to add credence to the story furnished by the man in Boise.
for several days and then returned to Portland and noted an article in the local paper which stated in effect that a man in Boise, Idaho, had sighted a similar object but that authorities had disclaimed any knowledge of such an object. He said he communicated with the Army for the sole purpose of attempt- ing to add credence to the story furnished by the man in Boise.
-
1947년 6월 24일에 그는 나침반과 시계가 결합된 물건을 소지하고 있었다고 합니다. 그는 특히 디스크를 목격하기 직전에 나침반이 매우 이상하게 작동하여 바늘이 이리저리 흔들렸지만, 디스크가 시야에서 사라진 직후 이 상태가 정상으로 돌아왔다고 언급했습니다.
on June 24, 1947 he had in his possession a combination compass and watch. He noted particularly that immediately before he sighted the disc the compass acted very peculiar, the hand waving from one side to the other, but that this condition corrected itself immediately after the discs had passed out of sight.
on June 24, 1947 he had in his possession a combination compass and watch. He noted particularly that immediately before he sighted the disc the compass acted very peculiar, the hand waving from one side to the other, but that this condition corrected itself immediately after the discs had passed out of sight.
-
정보 제공자는 매우 신뢰할 만한 인물로 보였으며, 지난 40년간 몬태나, 워싱턴, 오리건 주에서 탐광가로 일해왔다고 밝혔습니다.
Informant appeared to be a very reliable individual who advised that he had been a prospector in the states of Montana, Washington, and Oregon for the past forty years.
Informant appeared to be a very reliable individual who advised that he had been a prospector in the states of Montana, Washington, and Oregon for the past forty years.
-
FJS:KAM 62-1531 2 cc: 샌프란시스코 (62-2938)
FJS:KAM 62-1531 2 cc: San Francisco (62-2938)
FJS:KAM 62-1531 2 cc: San Francisco (62-2938)
-
색인 처리됨 10
INDEXED 10
INDEXED 10
-
-85
-85
-85
-
II
II
II
-
X-67
X-67
X-67
-
55 1947년 9월 30일
55 SEP 30 1947
55 SEP 30 1947