-
육군, 포트 유스티스, 버지니아, 제2군 G-2 섹션, 포트 미드
of the Army, Fort Eustis, Virginia, the G-2 Section of the Second Army, Fort Meade,
of the Army, Fort Eustis, Virginia, the G-2 Section of the Second Army, Fort Meade,
-
는 다른 정부 기관으로 보내진 여러 통의 서신을 받았으며, 이 서신들은 이후 노퍽 사무소로 전달되었습니다. 여기에는 다음 기관으로 보내진 서신이 포함됩니다: 사령관, 본부, 항공기 함대, 대서양 미 해군 기지, 노퍽, 버지니아, 8/15/60; 사령관, 케이프 찰스 공군 기지, 케이프 찰스, 버지니아,
was in receipt of several letters directed to other government agencies which were subsequently forwarded to the Norfolk Office. This included a letter to the Commanding Officer, Headquarters, Aircraft Fleet, Atlantic U. S. Naval Base, Norfolk, Virginia, 8/15/60; Commanding Officer, Cape Charles Air Force Station, Cape Charles, Virginia,
was in receipt of several letters directed to other government agencies which were subsequently forwarded to the Norfolk Office. This included a letter to the Commanding Officer, Headquarters, Aircraft Fleet, Atlantic U. S. Naval Base, Norfolk, Virginia, 8/15/60; Commanding Officer, Cape Charles Air Force Station, Cape Charles, Virginia,
-
그에 대한 기본 정보를 얻어 해당 서신에 회신하기 위해
ground information concerning him in order to reply to the correspondence from the
ground information concerning him in order to reply to the correspondence from the
-
그가 제공한 정보는 FBI 파일에 기록될 것입니다.
mation he furnished would be made a matter of record in FBI files.
mation he furnished would be made a matter of record in FBI files.
-
우리 파일의 기밀성으로 인해 그의 요청을 이행할 수 없을 것입니다 (SA 사본은
confidential nature of our files would preclude complying with his request (the copy of SA
confidential nature of our files would preclude complying with his request (the copy of SA
-
완전히 사실은 아닙니다. 그러나 잘못된 인상을 남기는 효과가 있습니다. 즉,
is not completely true. However, it has the effect of leaving the wrong impression; the
is not completely true. However, it has the effect of leaving the wrong impression; the
-
단지 "파일용 메모"를 작성하기 위한 것이 아니라 그의 인터뷰가
merely for the purpose of writing "a memorandum for the files" but that his interview
merely for the purpose of writing "a memorandum for the files" but that his interview
-
오해의 소지가 있습니다. 이 점들은 국방부에 알려야 합니다.
be misleading. These points should be brought to the attention of the Department of Defense.
be misleading. These points should be brought to the attention of the Department of Defense.
-
권고:
RECOMMENDATION:
RECOMMENDATION:
-
해당 기관과의 연락 담당자를 통해 해당 기관에 통보할 수 있습니다.
by our liaison representative with that agency at which time that agency can be informed
by our liaison representative with that agency at which time that agency can be informed
-
UFO 조사에서 국의 역할에 대한 오해. 그러나 국방부는 이러한 의견을 FBI에 귀속시키지 않아야 하며, 우리는
misrepresentation of the Bureau's role in investigating of UFO. However, the Depart- ment of Defense should not attribute these comments to the FBI and we are deferring
misrepresentation of the Bureau's role in investigating of UFO. However, the Depart- ment of Defense should not attribute these comments to the FBI and we are deferring