PUBLIC VAULT UFO ARCHIVE KR
INDEX
  1. UFO 접촉 동물의 땀샘에서 나오는 충동은 전적으로 자동적입니다. 동물의 구성은 자유로운 선택, 탐구적인 호기심, 의심, 또는 충동과 윤리적 기준 사이의 갈등을 위한 여지를 허용하지 않습니다. 동물은 무엇이 옳고 그른지 알려주는 양심이라는 것을 알지 못합니다. 오직 인류만이 하나님의 형상으로 창조되었기 때문에 발생하는 갈등을 가지고 있습니다. 그리고 오직 인류만이 이러한 갈등으로 인해 발생하는 문제를 극복할 수 있는 영혼을 가지고 있습니다. 오늘날 수천 명의 과학자들이 인류가 직면했던 가장 중대한 과제에 매달려 있습니다. 그것은 시간과 공간에서 끝없이 이어지고, 세부적으로 복잡하며, 질서정연함에 있어 인상적인 물리적 우주를 이해하고, 그 기원과 작동 방식을 이해하려는 시도입니다. 과학의 목표에 대한 설명으로 더 이상 우주를 지배하는 물리 법칙을 찾고 인류의 통제력을 높이는 것이라고 말하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 왜냐하면 과학의 노력 분야가 커졌기 때문입니다. 과학의 목표는 집단적인 경험, 관찰, 그리고 목표로 삼을 특정 목표를 설정하는 것입니다. 이를 통해 과학자는 시간, 비율, 원인의 모델을 만들려고 노력합니다. 새로운

    ufo contact pulses come from the animal's gland- ions are wholly automatic. The make-up of an animal allows no room for freedom of choice, searching curiosity or doubt or conflict between impulses and ethical standards. An animal knows nothing of that called conscience, which tells us what is right and what is wrong. Only Mankind is equipped with the conflicts which arise, because it is created in God's Image. And only Mankind is equipped with a soul which enables it to master the problems caused by these conflicts. Today, thousands of scientists are at work on the most momentous task Mankind has ever faced: an attempt to understand a physical Universe which is unending in time and space, complicated in its detail and impressive in its orderliness, and to understand its origin and how it functions. It is no longer a sufficient explanation of the aims of science to say that it seeks to find the physical laws which govern the Universe and increase Man- kind's control over it, because science's field of endeavour has increased in size. The aims of science are collective experiences, observations and the setting of certain goals at which to aim. From these the scientist tries to make a model of time, proportions and cause. When new

    ufo contact pulses come from the animal's gland- ions are wholly automatic. The make-up of an animal allows no room for freedom of choice, searching curiosity or doubt or conflict between impulses and ethical standards. An animal knows nothing of that called conscience, which tells us what is right and what is wrong. Only Mankind is equipped with the conflicts which arise, because it is created in God's Image. And only Mankind is equipped with a soul which enables it to master the problems caused by these conflicts. Today, thousands of scientists are at work on the most momentous task Mankind has ever faced: an attempt to understand a physical Universe which is unending in time and space, complicated in its detail and impressive in its orderliness, and to understand its origin and how it functions. It is no longer a sufficient explanation of the aims of science to say that it seeks to find the physical laws which govern the Universe and increase Man- kind's control over it, because science's field of endeavour has increased in size. The aims of science are collective experiences, observations and the setting of certain goals at which to aim. From these the scientist tries to make a model of time, proportions and cause. When new

  2. 새로운 지식이 변경을 지시하는 경우 변경됩니다. 과학자가 우주 모델을 기꺼이 변경하려는 사실로 인해 그는 최종 진실을 알기를 요구하지 않는다는 것을 보여줍니다. 그의 과학 법칙은 기껏해야 그가 관찰한 것을 다시 작성한 것에 불과합니다. 과학 법칙은 현실을 통제하는 것이 아니라 단지 설명하려고 시도합니다. 따라서 새로운 지식을 얻으면 법칙은 변경될 수 있습니다.

    altered where the new knowledge points to an alter- ation. By reason of the fact that the scientist is willing to alter his model of the Universe, he shows that he does not demand to know the final truth. His scientific laws are at most only re-writings of the observations he has made. The laws of science do not control the reality but attempts only to explain it. Therefore the laws can be altered when one attains new knowledge.

    altered where the new knowledge points to an alter- ation. By reason of the fact that the scientist is willing to alter his model of the Universe, he shows that he does not demand to know the final truth. His scientific laws are at most only re-writings of the observations he has made. The laws of science do not control the reality but attempts only to explain it. Therefore the laws can be altered when one attains new knowledge.

  3. 새로운 목표. 과학이 스스로 설정하는 과제는 끝이 없습니다. 진리는 정적인 개념이 아니기 때문입니다. 새로운 답이 나올 때마다 수십 개의 새로운 개념이 나타납니다. 과학은 많은 노력 분야에서 새로운 개척지에 서 있습니다. 원자의 핵은 점점 더 수수께끼가 되고, 우주의 기원과 구성은 여전히 미스터리에 싸여 있으며, 내면의

    NEW AIMS. The tasks which science sets itself are never-end- ing. For truth is no static concept. For every new answer arrived at, a dozen new concepts come into view. Science stands before new frontiers in many fields of endeavour: the nucleus of the atom becomes more and more enigmatic - the origin and composition of the Universe is still shrouded in mystery - the inner

    NEW AIMS. The tasks which science sets itself are never-end- ing. For truth is no static concept. For every new answer arrived at, a dozen new concepts come into view. Science stands before new frontiers in many fields of endeavour: the nucleus of the atom becomes more and more enigmatic - the origin and composition of the Universe is still shrouded in mystery - the inner

  4. 설명. 과학의 황금기는 우리 앞에 있습니다. 과학자는 의심이 삶의 당연한 사실로 받아들여지고 과장된 정통주의가 금기시되는 분위기에서 일합니다. 토마스 헉슬리는 과학자에 대해 이렇게 말합니다. "그에게 회의론은 첫 번째 의무이며 맹목적인 믿음은 용서할 수 없는 죄이다." 과학 발전의 결과는 믿음의 버팀목인 전통이 쓸려 나갔다는 것입니다. 따라서 과학은 종종 충돌했습니다. 그러나 과학과 종교가 적대 관계가 된 것은 우리 시대의 비극 중 하나입니다. 왜냐하면 갈등의 해결책을 찾기 위해 평화로운 공존 정책을 채택하고, 우리의 경험을 두 가지 다른 영역으로 나누어 과학이 한 영역을 통제하고 종교가 다른 영역을 통제하도록 유혹을 받았기 때문입니다. 사람들은 과학이 물리적 세계를 탐구하게 하고, 종교는 다른 것을 돌보게 하라고 말합니다. 과학이 한계에 도달하면 종교가 그 자리를 이어받아 설명할 수 없는 것을 설명할 수 있다고 합니다. 이것은 치명적인 단계입니다. 두 세계를 분리하는 것은 과학자들이 기독교인이 아니고 기독교인들이 과학자가 아닐 때만 가능할 것입니다. 그러나 과학과 종교는 두 개의 분리된 왕국을 지배하지 않습니다.

    explanation. Science's Golden Age lies ahead of us. The scientist works in an atmosphere where doubt is an accepted fact of life and exaggerated ortho- doxy taboo. Thomas Huxley says of the scientist: "For him scepticism is a first duty and blind faith an unforgivable sin". A result of scientific progress is that traditions, which are the buttresses of faith, have been swept aside. The sciences have therefore often collided. And yet it is one of the tragedies of our time that science and religion have become adversaries. Because to achieve a sol- ution of the conflict it has been tempting to adopt a policy of peaceful co-existence, to divide our ex- 131 periences into two different areas, to give science control over the one and religion control over the other. Let science explore the physical world, whilst religion takes care of the other, people say. When science has reached its limits, then religion can take over and explain that which allows of no explanation. This is a fateful step to take. To separate the two worlds could only be done if scientists were not Christians and no Christians were scientists. But science and religion do not reign over two separate kingdoms.

    explanation. Science's Golden Age lies ahead of us. The scientist works in an atmosphere where doubt is an accepted fact of life and exaggerated ortho- doxy taboo. Thomas Huxley says of the scientist: "For him scepticism is a first duty and blind faith an unforgivable sin". A result of scientific progress is that traditions, which are the buttresses of faith, have been swept aside. The sciences have therefore often collided. And yet it is one of the tragedies of our time that science and religion have become adversaries. Because to achieve a sol- ution of the conflict it has been tempting to adopt a policy of peaceful co-existence, to divide our ex- 131 periences into two different areas, to give science control over the one and religion control over the other. Let science explore the physical world, whilst religion takes care of the other, people say. When science has reached its limits, then religion can take over and explain that which allows of no explanation. This is a fateful step to take. To separate the two worlds could only be done if scientists were not Christians and no Christians were scientists. But science and religion do not reign over two separate kingdoms.

  5. 보이지 않는. 종교와 과학 사이에 벽을 세우는 것은 불가능합니다. 점차적으로 과학이 우주를 탐험할 수 있게 되면서 이전에는 알려지지 않았거나 믿음에 기반하여 받아들여졌던 영역으로 진입하게 됩니다. 모든 새로운 경험 – 물리적이든 영적이든 – 은

    INVISIBLE. It is not possible to build a wall between religion and science. Gradually, as science is enabled to ex- plore the Universe it comes into areas which were previously unknown or only accepted on a basis of faith. Every new experience - physical or spiritual - must

    INVISIBLE. It is not possible to build a wall between religion and science. Gradually, as science is enabled to ex- plore the Universe it comes into areas which were previously unknown or only accepted on a basis of faith. Every new experience - physical or spiritual - must

  6. 입니다. 우주를 탐험하고, 실험하고, 진리를 찾는 것은 인류입니다. 그것은 단지 세부 사항이 아니라 창조 과정 자체에 참여합니다. 인류 자체가 창조의 가장 위대한 결과입니다. 창조의 경이로움이 점점 더 많이 드러나고 있다는 사실은 인류에게 직접적인 관심사입니다. 과학과 종교는 집 안의 두 개의 창문에 비유될 수 있습니다. 이 창문을 통해 우리는 주변 세계나 이웃을 관찰할 수 있습니다. (집 안에는 예술, 문학, 역사와 같은 다른 창문들도 있습니다.) 이 가상의 집의 창문을 통해 우리가 무엇을 보든, 그것은 우리가 가진 우주 모델과 그 안에서 우리의 위치에 부합해야 합니다. 부합하지 않는다면, 우리는 모델을 변경하고, 목표를 변경하며, 창조를 이해하는 능력을 향상시키기 위해 노력해야 합니다. 현대 사회에서는 많은 사람들이 과학의 발전이 종교적 신념과 같은 것들을 시대에 뒤떨어지고 구식으로 만들었다고 생각하는 것 같습니다. 과학이 우리에게 많은 것을 '안다'고 말할 수 있는데, 왜 우리가 무언가를 '믿어야' 하는지 이해하지 못합니다. 이 주장에 대한 간단한 대답은 과학 연구가 시작되기 전보다 오늘날 우리가 자연의 신비에 대해 더 많이 알고 있다는 것입니다. 우리가 망원경과 이온 가속기로 하나님의 창조물을 탐구하기 시작하기 전과 마찬가지로, 하나님이 현대 시대에도 그분의 자리를 유지할 수 없다고 믿을 이유는 전혀 없습니다. 과학은 종교가 아니지만, 그 가정, 적용, 그리고 진리 탐색의 본질상 종교적 기능입니다. 창조주는 그분의 창조물을 통해 자신을 드러내십니다. 찰스 A. 콜슨이 말했듯이: "과학은 우리가 하나님의 그림을 만드는 데 도움을 줍니다." 우리는 과학이 사람들이 있기 때문에 존재하며, 그 개념은 사람들의 이해 속에만 존재한다는 것을 기억해야 합니다. 이러한 개념 뒤에는 하나님이 우리에게 드러내실 수 있는 현실이 있습니다.

    ing. It is Mankind that explores the Universe, exper- iments, and seeks for the truth. It is not just a detail, it takes part itself in the process of creation. Man- kind itself is the greatest result of the Creation. The fact that more and more of the wonders of Creation are being disclosed is of direct concern to Mankind. Science and religion can be compared with two windows in a house, through which we can observe the world around us or our neighbours. (There are other windows to be found in the house: Art, Lite- rature and History). Whatever we may see through the windows of this imaginary house, it must fit in with the model we have of the Universe and our place in it. Where it does not fit, we must alter the model, alter our aim and try to increase our ability to under- stand the Creation. In our modern society it would appear that many people think that the advances made by science have caused such things as religious belief to be- come out-of-place and old-fashioned. They cannot understand why we should "believe" in something, when science can tell us that we "know" so much. The simple answer to this assertion is that we are aware of more of nature's mysteries today than people were before the advent of scientific research. There is absolutely no reason to believe that God cannot retain His place in our modern times in the same way as before we began to examine His Crea- tion with telescope and ion-accelerators. Even though science is no religion, it is, by nature of its assumptions, its application and its search for the truth, a religious function. The Creator reveals Himself through His Creations. As Charles A. Coul- son says: "Science helps us to create a picture of God". We must remember that science only exists because there are people, and its concepts exist only in people's understanding. Behind these con- cepts lies reality, which God can reveal to us.

    ing. It is Mankind that explores the Universe, exper- iments, and seeks for the truth. It is not just a detail, it takes part itself in the process of creation. Man- kind itself is the greatest result of the Creation. The fact that more and more of the wonders of Creation are being disclosed is of direct concern to Mankind. Science and religion can be compared with two windows in a house, through which we can observe the world around us or our neighbours. (There are other windows to be found in the house: Art, Lite- rature and History). Whatever we may see through the windows of this imaginary house, it must fit in with the model we have of the Universe and our place in it. Where it does not fit, we must alter the model, alter our aim and try to increase our ability to under- stand the Creation. In our modern society it would appear that many people think that the advances made by science have caused such things as religious belief to be- come out-of-place and old-fashioned. They cannot understand why we should "believe" in something, when science can tell us that we "know" so much. The simple answer to this assertion is that we are aware of more of nature's mysteries today than people were before the advent of scientific research. There is absolutely no reason to believe that God cannot retain His place in our modern times in the same way as before we began to examine His Crea- tion with telescope and ion-accelerators. Even though science is no religion, it is, by nature of its assumptions, its application and its search for the truth, a religious function. The Creator reveals Himself through His Creations. As Charles A. Coul- son says: "Science helps us to create a picture of God". We must remember that science only exists because there are people, and its concepts exist only in people's understanding. Behind these con- cepts lies reality, which God can reveal to us.