-
UFO 접촉 135
ufo contact 135
ufo contact 135
-
“블루북” 보고서에 따르면 헤플린의 사진은 그렇지 않았다고 한다.
The "Bluebook" report said Heflin's photo did not
The "Bluebook" report said Heflin's photo did not
-
그러나 그 이후로 공군은
But since then the Air Force has commissioned
But since then the Air Force has commissioned
-
문학
Literature
Literature
-
»직소 퍼즐 조각« 레너드 G. 카프, M.S.I.A. A.R.Ae.S. 저서 "우주, 중력 그리고 비행접시."
»Piece for a jig-saw« By LEONARD G. CARMP., M.S.I.A. A.R.Ae.S. author of "Space, Gravity and the Flying Saucer."
»Piece for a jig-saw« By LEONARD G. CARMP., M.S.I.A. A.R.Ae.S. author of "Space, Gravity and the Flying Saucer."
-
경찰관 두 명이 »접시«를 발견하다 경찰관 두 명이 타원형 물체가 번쩍이는 것을 보았다.
Two PCs spot a »saucer« Two policemen saw an oval-shaped object flash
Two PCs spot a »saucer« Two policemen saw an oval-shaped object flash
-
접시 모양의 물체가 켄트주 스트루드 상공 약 000피트에서 날아갔고, 파란색과 은색 별들의 꼬리를 가지고 있었다. 나중에 켄트주 세븐오크스에서도 비슷한 보고가 있었다.) 로체스터 경찰은 말했다: "당국은
saucer-like object flew over Strood, Kent, at about 000 feet - and had a tail of blue and silvery stars. Later there was a similar report from Sevenoaks, Kent.) Police at Rochester said: "The authorities have
saucer-like object flew over Strood, Kent, at about 000 feet - and had a tail of blue and silvery stars. Later there was a similar report from Sevenoaks, Kent.) Police at Rochester said: "The authorities have
-
출처: "데일리 스케치", 런던, 1967년 3월 25일.
From: "Daily Sketch", London, March 25th, 1967.
From: "Daily Sketch", London, March 25th, 1967.
-
여기 "비행접시"에 관한 책이 있는데, "개종자"와 모두에게 엄청난 흥미를 줄 수 있다.
Here is a book about "flying saucers" which can be of immense interest to both the "converted" and
Here is a book about "flying saucers" which can be of immense interest to both the "converted" and
-
방문하는 우주선의 현실, 그리고 이 책에 포함된 매우 기술적인 성격의 풍부한 세부 사항에 다소 놀랄 수도 있는 기술 지향적인 사람에게도 흥미로울 것이다. 수년 동안 공기역학 분야와 최근에는
reality of visiting space-ships, and to the technically- minded man who may well be rather surprised at the wealth of detail of a highly technical nature included in this work. Leonard Cramp, who for many many years has worked in both aerodynamics and, more recently, with the
reality of visiting space-ships, and to the technically- minded man who may well be rather surprised at the wealth of detail of a highly technical nature included in this work. Leonard Cramp, who for many many years has worked in both aerodynamics and, more recently, with the
-
영어를 읽을 수 있는 보통 지능의 사람. "직소 퍼즐 조각"은 실제로 지난 20년 동안 세계 언론의 헤드라인을 통해 180도 흔들리고 돌아온 그 수수께끼 같은 직소 퍼즐의 한 조각, 아주 큰 조각을 제공한다. 크램프 자신은 그 시간의 절반 이상 동안 이 책의 자료를 작업했다. 그가 "우주, 중력 그리고 비행접시"를 대중에게 제출한 지 12년이 지났다. 이 책은 자연스럽고 고양되는 후속작이다. 개방적이고 부족함이 없는 스타일로 쓰여졌다.
of normal intelligence who can read the English language. "Piece For A Jig-saw" does, in truth, offer a piece - a very large piece - of that enigmatic jig-saw puzzle which has undulated and returned along 180 degrees through head-lines of the world's press for the past 20 years. Cramp himself has worked on material for this book for over half that time. It is 12 years since he submitted to the public "Space, Gravity and the Flying Saucer"; - this book is a natural and elevating follow-up. Written in a style which is as open and as lacking
of normal intelligence who can read the English language. "Piece For A Jig-saw" does, in truth, offer a piece - a very large piece - of that enigmatic jig-saw puzzle which has undulated and returned along 180 degrees through head-lines of the world's press for the past 20 years. Cramp himself has worked on material for this book for over half that time. It is 12 years since he submitted to the public "Space, Gravity and the Flying Saucer"; - this book is a natural and elevating follow-up. Written in a style which is as open and as lacking
-
각 장에서 다음 장으로 발전하며, 간결하지만 명확한 정통 공기역학의 "배경 자료"에서 시작하여 실험용 X-15와 로켓 계열을 거쳐 깊고 푸른 우주로 높은 궤적을 그리며 나아간다. 크램프가 우리를 얼마나 쉽게 내려오게 하는지 거의 충격을 받는다. 거대한 부풀어 오른 낙하산에 의해 지지되는 캡슐이 아니라, 멀리 떨어진 모선으로 즉시 이륙할 준비가 된 들판, 어떤 들판이든 부드럽게 착륙한다. 적어도 모선은 암시적으로 존재한다. 왜냐하면 크램프 씨는 자신이 말했듯이 "엔지니어로서 진실을 발견하는 임무를 스스로에게 부여했다"고 말하며, 수많은 조사와 실험 끝에 "정찰선의 정당성"이라는 제목의 마지막 장에 도달하기 때문이다. 마지막에서 두 번째 장의 마지막 단락은 UFO의 매우 큰 부분을 요약할 수 있을 것이다.
ern developing from each chapter to the next, as he takes us from his brief but concise "background material" of orthodox aerodynamics, curves into a high trajectory through the experimental X-15 and the family of rockets, and into the deep blue. One is almost shocked to find with what ease Cramp brings us down - not in a capsule supported by great billowing parachutes, but gently landing in a field, any field, ready for instant take-off to a far-off hovering mother-ship. At least, the mother-ship is there by implication, because Mr. Cramp, as he says, having "set myself the task of discovering the truth as an engineer", arrives, after a volume full of investigation and ex- perimentation, at the last chapter which is entitled: "Vindication Of A Scout Ship." The last paragraph of the second from last chapter might well sum up a very large part of the UFO
ern developing from each chapter to the next, as he takes us from his brief but concise "background material" of orthodox aerodynamics, curves into a high trajectory through the experimental X-15 and the family of rockets, and into the deep blue. One is almost shocked to find with what ease Cramp brings us down - not in a capsule supported by great billowing parachutes, but gently landing in a field, any field, ready for instant take-off to a far-off hovering mother-ship. At least, the mother-ship is there by implication, because Mr. Cramp, as he says, having "set myself the task of discovering the truth as an engineer", arrives, after a volume full of investigation and ex- perimentation, at the last chapter which is entitled: "Vindication Of A Scout Ship." The last paragraph of the second from last chapter might well sum up a very large part of the UFO
-
매우 핵심적인 기술, 즉 아는 사람들로부터 대규모 UFO 애호가 그룹을 형성하는 데 성공했다.
eeded in forming a large group of UFO enthusiasts from a very hard core of technology, men who knew
eeded in forming a large group of UFO enthusiasts from a very hard core of technology, men who knew
-
»앤드류가 스탬포드 하늘에서 본 비행접시« 스탬포드 스콧게이트 59번지에 사는 T. H. 하이드 씨 부부의 8살 아들 앤드류는 8월 2일 화요일에 스탬포드 상공에서 "비행접시"를 보았다고 주장한다. 그는 당시 뒷마당에 있었고, 그가 본 것을 이렇게 스케치하고 묘사했다: "오늘 아침 10시 반에서 11시 15분 사이쯤에 이 물체를 하늘에서 두 번 봤어요. 구름 위로 아주 빠르게 움직이고 있었어요. 처음 봤을 때는 북서쪽으로 이동하고 있었고, 약 10분 후에 다시 돌아왔어요.
»The flying saucer that Andrew saw in Stamford Sky« Andrew, the eight-year-old son of Mr. and Mrs. T. H. Hyde, of 59 Scotgate, Stamford, claims to have seen a "flying saucer" over Stamford on Tues- day, Aug. 2. He was in his back garden at the time, and this is how he sketched and described what he saw: "I saw this object in the sky twice this morning between about half-past ten and a quarter to eleven. It was going very quickly above the clouds. The first time I saw it, it was travelling in a N. W. direction, and then about ten minutes later it came back.
»The flying saucer that Andrew saw in Stamford Sky« Andrew, the eight-year-old son of Mr. and Mrs. T. H. Hyde, of 59 Scotgate, Stamford, claims to have seen a "flying saucer" over Stamford on Tues- day, Aug. 2. He was in his back garden at the time, and this is how he sketched and described what he saw: "I saw this object in the sky twice this morning between about half-past ten and a quarter to eleven. It was going very quickly above the clouds. The first time I saw it, it was travelling in a N. W. direction, and then about ten minutes later it came back.
-
소리가 나지 않았다. 모양은 둥글고 검은색이었다.
made no sound. The shape was round, with black
made no sound. The shape was round, with black
-
가운데. 바닥에는 착륙 바퀴처럼 보이는 작은 것들이 있었다. "뒤쪽에서 노란색 물질 구름이 나오고 있었고, 물체 중간에는 고리가 있었다." 인용 끝.
middle. There were little things looking like landing wheels on the bottom. "There was a cloud of yellow stuff coming out of the back and there was a ring round the middle of the object." UNQUOTE.
middle. There were little things looking like landing wheels on the bottom. "There was a cloud of yellow stuff coming out of the back and there was a ring round the middle of the object." UNQUOTE.
-
1966년 8월.
August 1966.
August 1966.
-
친구는 당신에 대해 모든 것을 아는 사람입니다. – 그리고 여전히 당신을 좋아합니다. 엘버트 허바드.
A friend is a person who knows all about you - and still likes you. Elbert Hubbard.
A friend is a person who knows all about you - and still likes you. Elbert Hubbard.